Сейчас, когда на нас напали хунну, думаю, Чу Хуайюй тоже не сможет усидеть на месте. Получается, дней, которые я могу провести с тобой, стало еще меньше.
...
Одна тысяча двести сорок пятое письмо.
Письма А-Цзиня помогли мне прожить третий год без него. Сыцзинь и Сыюань пошли в частную школу, в княжеской резиденции все по-прежнему. Я продала часть имущества, резиденция стала меньше, и я сократила штат прислуги.
Я лежала в качалке на веранде, перечитывая эти письма. Все говорят, что я похудела. У меня не хватает смелости посмотреть в бронзовое зеркало. Если бы А-Цзинь увидел меня сейчас, он бы отвернулся от меня, наверное?
— После стольких месяцев разлуки я вернулся вот таким. Юань-Юань, прости меня за эту дерзкую мысль. Нет лучшего способа доказать свою преданность, чем отдать жизнь за своего господина. Я должен был защитить вас. Всю свою жизнь, без благородного происхождения, без легкого пути, я прожил, оберегая себя, и не достиг ничего особенного. Единственное, чем я по-настоящему горжусь, — это ты, моя жена.
Читая, я начала дремать. Аккуратно сложив пожелтевшие письма, я прилегла отдохнуть. Слугам в резиденции не нужно было заботиться обо мне, как мне о них, и дни беззаботной жизни сделали меня отшельницей в самом сердце шумной столицы. Когда я проснулась, уже наступили сумерки. Я потерла голову, глядя на пустой двор, где лишь кружились редкие опавшие листья.
Теперь уже никто не накинет на меня плащ...
Я отказывалась от встреч с гостями и отклоняла приглашения. Неужели А-Цзинь осудил бы меня за то, во что я превратилась?
Вернулись Сыцзинь и Сыюань, принесли мне сахарные фигурки. Сыюань, к слову, переросла Сыцзиня, но он был очень заботливым. Он никогда не упоминал об А-Цзине и не позволял сестре говорить о нем. Я знала, что он боится причинить мне боль. Сыцзинь протянул мне сахарную фигурку.
— Матушка, вам нужно больше кушать. Вы уже почти худее, чем Юань-Юань, — сказал он. Я улыбнулась и согласилась.
...
Две тысячи пятое письмо.
Получив письмо, я нахмурилась. Я сразу поняла, что это не почерк А-Цзиня. С сомнением посмотрев на управляющего, я узнала, что А-Цзиню тогда уже было трудно долго держать кисть, и последующие письма он диктовал.
Мне было трудно представить, как такой гордый человек, лежа на смертном одре, слово за словом описывал прошлое и смиренно благодарил за помощь.
Но он делал это только для того, чтобы я прожила еще несколько лет.
— Врач говорит, что то, что я дожил до сегодняшнего дня, — уже чудо. Я цеплялся за жизнь дольше, чем кто-либо мог ожидать. Казалось бы, мне не на что жаловаться, но это неправда. Я еще не видел, как выросли наши Сыцзинь и Сыюань. Я не дожил до свадьбы Сыцзиня, до замужества Сыюань. Сыюань так похожа на тебя, интересно, будет ли она плакать на своей свадьбе так же, как ты.
Смертельно больной, я наконец понял, что больше всего я виноват перед тобой, Юань-Юань.
Я думал, что, если бы я не женился на тебе, ты бы прожила долгую и счастливую жизнь с любимым человеком, а не стала вдовой. Я думал, что, если бы я не женился на тебе, я бы умер в одиночестве холодной зимой. Но благодаря тебе я хотел жить, жить ради тебя.
...
Две тысячи четырехсотое письмо.
— Я уже написал тебе две тысячи четыреста писем. Я думал... Если я еще немного продержусь, смогу ли я написать тебе три тысячи? Наверное, я слишком жадный. Я хочу провести с тобой еще шестьсот дней и ночей. Врач советует мне смириться и уйти в одиночестве, но я ничего ему не ответил. Моя Юань-Юань, как ты могла не полюбить такого бесперспективного Чу Хуайцзиня?
Но я хотел что-то взять с собой. И тогда я вспомнил о саше пятнадцатилетней давности. Может быть, я смогу взять с собой еще одно саше, подаренное моей женой.
Юань-Юань, ты помнишь наш первый Новый год? Двадцать четвертый год эры Юнси. В ту ночь был такой великолепный фейерверк, но ты была еще прекраснее. Ты — фейерверк, расцветающий в моем темном небе. Я хочу еще раз посмотреть с тобой фейерверк. Интересно, доживу ли я до двадцать пятого года эры Юнси?
...
Две тысячи семьсот сорок третье письмо.
Получив это письмо, я почувствовала, как дрожат мои руки. Открыв его, я увидела знакомый почерк, только менее аккуратный, какой-то сбивчивый. Мне казалось, я видела, как он, превозмогая боль, старался, чтобы рука не дрожала, выводя слово за словом. Я заметила на бумаге капли крови, и сердце мое снова сжалось от боли.
— Юань-Юань, я так и не смог попрощаться как следует. Мне кажется, у меня осталось еще так много несказанного тебе. И в то же время кажется, что я все уже сказал...
(Нет комментариев)
|
|
|
|