Глава 7 (Часть 2)

Матушка верила в Будду, и я часто сопровождала ее на молитвы. Она привыкла молиться с утра до вечера, а я должна была все это время находиться с ней в храме. На самом деле, у меня не было особой веры, поэтому я просто бродила по храму Цыэнь. Думаю, после поместья Шэнь, храм Цыэнь был самым знакомым мне местом.

— Благодетельница, вы уронили кошелек, — услышала я голос и посмотрела на землю. Там лежал мой пухлый кошелек. Я подняла его и, собираясь поблагодарить, увидела того самого знакомого монаха. — Ах, это снова вы!

Он держал метлу и как раз сметал кучу опавших листьев. Я подошла и спросила: — Могу ли я узнать дхармическое имя наставника?

Он сложил руки в молитвенном жесте: — Дхармическое имя этого скромного монаха — Цзин Юань.

— «Цзин Юань» как в «Без спокойствия (нинцзин) не достичь далекого (чжиюань)»? — Он кивнул. Какое хорошее имя.

Так появление Цзин Юаня добавило лучик радости в мои довольно однообразные девичьи дни, проводимые за молитвами.

Я стала любить ходить в храм Цыэнь и все больше заботилась о том, как выгляжу перед Цзин Юанем. Он вырос в храме с малых лет. Он был не только красив, но и весьма начитан, умел декламировать стихи и рисовать. У нас с ним оказалось много общих взглядов. Я даже начала изучать буддизм вместе с матушкой ради Цзин Юаня.

Только вот, кажется, я влюбилась в него.

Двадцать второй год эры Юнси. В тот год я достигла совершеннолетия (цзицзи). Я помогала ему переписывать сутры в храме Цыэнь. — Цзин Юань, в этом году я достигла совершеннолетия, я… я хочу подарить тебе подарок! — Я достала шпильку. Я долго выбирала ее, зная, что он не любит слишком дорогие вещи из золота и серебра, поэтому выбрала деревянную.

— Амитабха, госпожа, простите, но скромный монах не может принять это.

Я на мгновение замерла, потом улыбнулась. Я знала, что он откажется. — Ты забыл? Мы друзья, так что прими это. Может быть… скоро я выйду замуж, и мне будет трудно приходить сюда, чтобы увидеться с тобой.

— Это…

Не обращая внимания на его сомнения, я вложила деревянную шпильку ему в руку. Он вздохнул: — Что ж, раз это совершеннолетие госпожи, скромному монаху тоже следует что-нибудь подарить. — Однако он выглядел смущенным. Я знала, что для монахов богатство — лишь мирская суета, откуда у него мог взяться достойный подарок?

Он снял со своего запястья четки. — Надеюсь, госпожа не посчитает их слишком скромными.

— Нет, как можно? — Я поспешно взяла четки, боясь, что он передумает.

Будем считать, что мы обменялись памятными подарками.

Двадцать третий год эры Юнси. Юань-Юань вышла замуж. Мне было немного жаль расставаться с этой маленькой девочкой, которая всегда выпрашивала у меня персиковое печенье. Однажды она, подняв голову, спросила меня: «Цзяоцзяо, Хуайюй так любит тебя, почему ты не соглашаешься?» В тот момент я много думала. Я знала, что Чу Хуайюй любит не меня, а влияние моего отца. Я сказала ей: — Любить кого-то не так-то просто, нужно еще и упорство…

В июле того же года, к моему изумлению, Чу Хуайюй издал указ о моем назначении императрицей.

Вся семья ликовала, но я не хотела выходить замуж. — Ха-ха-ха, вот какая у меня дочь в семье Шэнь! Цзяоцзяо, выходи замуж со спокойной душой. Будь уверена, пока отец рядом, ты навсегда останешься императрицей. — Я видела, что отец, матушка и тетушка были очень рады. Они говорили, что мои долгие годы обучения игре на цитре, го, каллиграфии и живописи наконец-то пригодятся.

— Отец, я не хочу выходить замуж, — возразила я. Вся семья замолчала. Наверное, это был первый раз за всю мою девичью жизнь, когда я осмелилась так воспротивиться родителям. И снова я по-настоящему осознала свои чувства.

Мне не нравился Чу Хуайюй. Я любила Цзин Юаня.

Голос отца стал холодным: — Это императорский указ! И сколькие мечтают занять место императрицы, но не могут! Ты хочешь, чтобы наша семья Шэнь воспротивилась указу? Ты хочешь, чтобы из-за тебя мы все поплатились жизнью?

Я замолчала. Действительно, я не могла рисковать.

Я смотрела на сад, украшенный красным, и этот цвет резал мне глаза. Я снова пошла к Цзин Юаню. — Цзин Юань, ты мне нравишься! — Наверное, я сошла с ума, раз так легкомысленно высказала свои чувства. Это совсем не походило на поведение так называемой «благородной девицы из знатной семьи».

— …Амитабха, благодетельница, простите. Скромный монах уже отрекся от мира, мирские дела давно оставлены позади.

Он повернулся и пошел прочь. Я побежала за ним. — Цзин Юань, вернись к мирской жизни! Увези меня, хорошо? Пусть семья Шэнь забудет, что у них когда-либо была Шэнь Ниншуан. — Мне снова отказали. Впервые, впервые я испытала чувство унижения, когда любишь безответно.

Подавленная, я вернулась домой. Подавленная, я села в паланкин, направлявшийся во дворец. Перед отъездом я надела те самые четки. Цзин Юань, позволь мне провести остаток жизни, постигая то, во что ты веришь.

Чу Хуайюй стал моим мужем. Мне поклонялась вся Поднебесная. Я смотрела на мужчину рядом со мной, который много лет добивался меня и наконец получил желаемое. А все мои знаки внимания были проигнорированы.

Шэнь Ниншуан, ты так смешна.

Чу Хуайюй каждую ночь проводил во Дворце Феникса. Каждый день я принимала его так называемую «милость»…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение