05 (Часть 1)

05

Главный зал резиденции хоу был просторным. Когда Ци Фэнсяо прибыла, там уже было много людей, беседовавших с госпожой Ван, сидевшей во главе стола.

Услышав шаги, многие с удивлением посмотрели на вошедшую.

По изящной дорожке сада шла девушка в ярко-красном платье, ее фигура была стройной и грациозной. Легкая вуаль развевалась на ветру, оттеняя ее сияющие, выразительные глаза. Все присутствующие восхитились ее красотой и с любопытством гадали, какое лицо скрывается под вуалью.

Госпожа Ван, сидевшая во главе стола, с улыбкой поднялась и ласково взяла Ци Фэнсяо за руку. — Дитя мое, прости, что тебе пришлось пережить все это, — сказала она с легким сожалением в голосе. — Юйгуан не черствый человек. Всему свое время. Потерпи немного, я поговорю с ним.

Госпожа Ван догадывалась, что Сун Юйгуан не придет, и, не зная, что делать, лишь тихо вздохнула. Она надеялась, что со временем сын станет внимательнее к жене и изменит свой характер.

Затем она объяснила, что у Чжунъюн-хоу обострилась хроническая болезнь, и ему нужен покой, и вручила Ци Фэнсяо подарки от себя и мужа.

Подарок от господина хоу был весьма практичным — толстый красный конверт с деньгами. А госпожа Ван надела ей на запястье сияющий, гладкий нефритовый браслет.

— Я носила его в молодости, — ласково сказала госпожа Ван, без тени высокомерия. — Это старинная вещь, но хорошего качества. У меня нет дочери, поэтому я дарю его тебе. Надеюсь, он тебе понравится.

Юй-мама рассказывала, что когда она выходила замуж, свекровь устроила ей настоящую проверку. Так поступали во многих семьях, чтобы молодая жена научилась послушанию.

Ци Фэнсяо готовилась к тому, что к ней будут придираться, но госпожа Ван отнеслась к ней очень хорошо.

Хотя Ци Фэнсяо нечасто видела дорогие украшения, она почувствовала, как приятно браслет прикасается к ее коже. Он ей очень понравился.

— Спасибо, матушка, — сказала Ци Фэнсяо, вежливо сделав реверанс.

Как только она произнесла эти слова, раздался голос девушки, сидевшей справа.

— Тетушка, — спросила Сун Юйин, стоя за спиной матери и слегка наклонившись вперед, чтобы рассмотреть нефритовый браслет, — я слышала от своей матери, что у семьи Ван есть фамильная ценность, нефритовый браслет из белого нефрита, который передается только выходящей замуж дочери. Неужели это он?

Семья Ван была знатным родом во времена предыдущей династии. Многие ее члены занимали высокие государственные должности. И хотя после смены династии их положение уже не было таким высоким, их состояние было несравнимо с состоянием обычных семей.

Говорили, что этот нефритовый браслет был подарен императрицей во времена расцвета предыдущей династии, и вряд ли в мире найдется второй такой же.

— Вот же любопытная девчонка! Ты так хорошо разбираешься в моих вещах, — с улыбкой и легким упреком сказала госпожа Ван.

Ци Фэнсяо поняла, что госпожа Ван очень терпимый человек, она не возражала, когда младшие перебивали ее, и не требовала от них строгого соблюдения этикета.

Но Ци Фэнсяо не ожидала, что браслет окажется таким ценным. Наверное, госпожа Юйин была права, говоря, что он стоит целое состояние.

Ци Фэнсяо покраснела, и браслет на ее запястье показался ей обжигающе горячим. Она чувствовала, что не заслуживает такого подарка, даже если бы была настоящей Ци Фэншэн.

— Матушка… — неуверенно начала Ци Фэнсяо. Отказываться от дара старших было нельзя.

— Бери, не стесняйся, — сказала госпожа Ван. — У меня еще много всего есть. Позже я подарю вам еще что-нибудь. — С этими словами она повела Ци Фэнсяо знакомиться с остальными.

Она говорила так, словно дарить подарки младшим было для нее обычным делом. И хотя браслет был ценным, она, казалось, не придавала этому большого значения.

Ци Фэнсяо с облегчением вздохнула и с любопытством взглянула на госпожу Ван. У нее был такой взрослый сын, как Сун Юйгуан, поэтому она, должно быть, была ненамного младше Юй-мамы. Но выглядела она совсем не так, как Юй-мама. Казалось, что между ними не одно поколение.

Как ей удавалось так хорошо выглядеть? У нее были безупречные манеры, и, казалось, бесконечные запасы драгоценностей.

Ци Фэнсяо редко завидовала другим, но госпожа Ван вызвала у нее чувство зависти.

Подведя Ци Фэнсяо к женщинам из второй ветви семьи, госпожа Ван наконец не выдержала: — Фэншэн, здесь все свои. Может, снимешь вуаль, чтобы все могли увидеть твое лицо?

Госпожа Ван не стала строить догадки о том, почему Ци Фэнсяо пришла в вуали. Если невестке так нравится, пусть носит ее хоть каждый день, никто в доме не посмеет осуждать ее. Но невестка должна была познакомиться с семьей.

Встретившись с ее мягким взглядом, Ци Фэнсяо прикоснулась к краю вуали и нежно ответила: — Прошу прощения, матушка, и вы, уважаемые старшие, но я не могу снять вуаль.

С этими словами она опустила глаза и сделала реверанс в знак извинения.

Госпожа Ван, не ожидавшая отказа, замерла. А Сун Юйин, не раздумывая, подошла к Ци Фэнсяо и прямо спросила: — Сестра Ци, есть ли какая-то причина, по которой вы носите вуаль?

— Сестра Юйин, — мягко ответила Ци Фэнсяо, а затем, обращаясь к госпоже Ван, сказала: — Матушка, позвольте мне объяснить. Господин защищал нашу родину и прославился как доблестный воин. Я всегда восхищалась им. Выйти за него замуж — большая удача для меня. Но с ним случилось несчастье, и я чувствую острую боль в сердце.

Ее голос дрожал, и на глазах навернулись слезы.

Затем она еще более искренне солгала: — Перед свадьбой я дала обет перед Буддой, что буду носить вуаль и сниму ее только перед господином, когда он прозреет. Прошу вас, матушка, простите мою неучтивость и позвольте мне носить вуаль, чтобы сохранить свою честь.

Все присутствующие были тронуты ее словами.

Простодушная Сун Юйин даже посмотрела на нее с уважением: — Сестра Ци, вы так добры к моему брату! Теперь вы — моя родная сестра!

Госпожа Ван смотрела на Ци Фэнсяо, слушая ее спокойный рассказ, и ее глаза затуманились. Она так тщательно выбирала невестку, надеясь лишь на то, что та будет терпеливо заботиться о ее сыне, но не ожидала, что та окажется такой верной и преданной.

Госпожа Ван была очень тронута. Она легонько похлопала Ци Фэнсяо по плечу и, помолчав, сказала: — Дитя мое, как жаль, что тебе пришлось пройти через все это.

Госпожа Ван чувствовала себя виноватой перед семьей Гуанъань-бо за то, что так хорошо воспитали свою дочь. Она думала, что семья Ци выдала дочь замуж за ее сына исключительно ради будущего своего сына, но оказалось, что Фэншэн сама хотела этого брака.

Нефритовый браслет был слишком скромным подарком. Нужно будет найти что-нибудь еще, что понравится молодой девушке, и отправить ей.

Когда все обменялись приветствиями, Ци Фэнсяо заметила среди присутствующих мужчину, который вчера проводил свадебную церемонию вместо Сун Юйгуана. Это был Сун Юйцун, родной брат Сун Юйин. Он был красивым и интеллигентным, с благородными манерами, и выглядел, как молодой бамбук в утреннем тумане.

Семья хоу действительно была полна талантливых людей. Сун Юйгуан был красив, но повязка на глазах лишала его особого шарма. А Сун Юйцун… С его ясным взглядом он был именно тем красивым ученым, о котором мечтают юные девушки.

Воины, вечно сражающиеся с оружием в руках, — это слишком жестоко. А ученые, пишущие стихи и наслаждающиеся романтикой, — вот это другое дело.

Бросив на него быстрый взгляд, Ци Фэнсяо с сожалением подумала: «Почему же я вышла замуж не за Сун Юйцуна?»

Впрочем, если бы у Сун Юйцуна не было проблем со зрением, ее сестра вряд ли бы сбежала, и Ци Фэнсяо не пришлось бы выходить замуж вместо нее.

Гости постепенно разошлись. Но госпожа Ван задержала Ци Фэнсяо, велев управляющей, которая пришла с докладом, подождать в соседней комнате.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение