03
Сун Юйгуан резко выдернул руку. Его пальцы дрожали, когда он осторожно коснулся красной шёлковой ленты, закрывавшей его глаза.
Повязка была на месте. Он не мог видеть.
Как только он отпустил нежную руку девушки, видение исчезло, и его разум снова погрузился в раздражающую темноту.
Сун Юйгуан был потрясен. Что это было? Колдовство? Разве госпожа Ци не была благородной девицей, выросшей в уединении? Откуда ей знать запрещенные во всем Цзинь колдовские техники?
Нет, легенды о колдовстве — всего лишь сказки о сверхъестественных силах. Не может быть, чтобы это было правдой. Возможно, видение было всего лишь галлюцинацией?
Сун Юйгуан резко опустил руку и снова схватил руку Ци Фэнсяо, которая застыла на месте.
Красные свечи мерцали, занавеси ниспадали до пола. Мужчина в нефритовой короне и с красной повязкой на глазах выглядел суровым.
Картина в его голове была невероятно четкой. Это определенно были свадебные покои, но в этом было что-то странное, необъяснимое.
— Господин? — Ци Фэнсяо никак не могла понять его поведения. Он оттолкнул ее, словно отвергая, но зачем же тогда снова взял за руку?
Не успела она подумать об этом, как услышала дрожащий голос Сун Юйгуана: — Что ты сейчас сказала?
Он мог видеть. Когда он держал ее за руку, он действительно мог видеть. Нет, он видел не своими глазами, а глазами девушки рядом с ним. Словно она стала его глазами.
Эта невероятная мысль вызвала в душе Сун Юйгуана бурю эмоций, но внешне он оставался на удивление спокойным.
— Тебя зовут Ци Фэншэн? — Сун Юйгуан никогда не интересовался именем своей будущей жены, но сейчас ему вдруг стало важно, кто она.
Ци Фэнсяо не понимала, что с ним происходит, но чувствовала, как напряжение между ними неожиданно спало.
Ее глаза блеснули, она сделала неглубокий вдох. — Да, я Ци Фэншэн.
— Господин, не оставляйте меня, — снова попросила Ци Фэнсяо, не зная, передумал ли он. Боясь вызвать его раздражение, она говорила еще тише, чем прежде.
Оставить ее? Пока он не разберется в этой странной ситуации, она никуда не денется, даже если захочет!
Немного успокоившись, Сун Юйгуан почувствовал нежное прикосновение ее руки — такое мягкое и хрупкое, совсем не похожее на мужскую руку.
Он никогда не прикасался к женщине. И хотя он полгода не видел дневного света, и эти давно забытые яркие образы манили его, Сун Юйгуан все же решительно отпустил ее руку.
Это прикосновение было ему неприятно. Ци Фэншэн была его законной женой, но он не собирался к ней прикасаться.
Сун Юйгуан промолчал, повернулся и медленно пошел в спальню. Он жил здесь с детства и, хотя не видел, мог дойти до кровати по памяти.
Мужчина не ответил, но развернулся и пошел в дом. Наверное, это означало, что он решил остаться, а не то, что он не видит и идет не туда?
Ци Фэнсяо моргнула и, только когда он отошел на пару шагов, поняла, что произошло. Ее губы растянулись в улыбке, и даже тонко очерченные брови выражали радость. Теперь ей не нужно было беспокоиться о том, как завтра объясняться с Тао-мамой и другими членами семьи хоу.
— Господин, осторожнее, — сказала Ци Фэнсяо и быстрым шагом направилась вслед за его стройной фигурой.
Ее платье, расшитое золотыми нитями и белыми бабочками, развевалось, словно волны, а изящные ножки мелькали под ним, как рыбки под водой.
Подол ее платья коснулся алого халата Сун Юйгуана. Подойдя к нему, Ци Фэнсяо замедлила шаг, и ее яркое платье плавно опустилось вниз.
Она взяла его под руку и молча повела в дом.
Ци Фэнсяо была готова к тому, что он отстранит ее, но он этого не сделал. Она была удивлена и немного обрадована. Неужели господин разрешил ей находиться рядом с ним?
Сун Юйгуан терпел ее прикосновение сквозь ткань. Он хотел убедиться, появится ли снова это странное видение, более удивительное, чем любое колдовство.
Добравшись до кровати и так и не увидев ничего, Сун Юйгуан смирился.
— Позвольте мне помочь вам раздеться, господин.
Раз уж господин не считал ее своей женой, Ци Фэнсяо решила вести себя как старшая служанка в его покоях.
На голове девушки почти не было украшений, черные волосы ниспадали до пояса. Слегка наклонившись, она протянула руку к его поясу.
Но не успела она коснуться золотой пряжки с нефритом, как он отстранился.
Сун Юйгуан не видел, но другие его чувства обострились. Когда девушка наклонилась к нему, он почувствовал аромат османтуса, исходящий от ее волос.
Легкий шорох волос, скользящих по ее плечам, напоминал шелест лепестков османтуса, падающих на одежду.
Сун Юйгуан слегка нахмурился. Его слишком острые чувства беспокоили его.
Он сделал шаг назад и, не говоря ни слова, повернулся спиной.
Коснувшись пряжки, он вдруг о чем-то вспомнил и, повернув голову, сказал: — Погаси свечи.
Ци Фэнсяо замерла. Неужели господин не хотел, чтобы она видела его тело? Она слышала, что у молодых господ из знатных семей есть служанки, которые помогают им одеваться и раздеваться, и даже наложницы, которые греют постель. Разве у него их не было?
Ци Фэнсяо посмотрела в окно, но не увидела никого, кто мог бы прийти и помочь господину.
Неужели он никогда не позволял служанкам приближаться к нему? Она вспомнила, как он отдернул руку, словно обжегшись.
Чем больше Ци Фэнсяо думала об этом, тем больше ей казалось, что это правда. Она мысленно отметила: господин не любит, когда к нему прикасаются, особенно женщины.
Она тут же отступила на пару шагов, чтобы не смущать его. Но чем дальше она отходила, тем сильнее ей хотелось посмотреть на него.
Спина господина была прямой и стройной, плечи — широкими, а талия — узкой, ненамного шире ее собственной. Несмотря на то, что он был воином, он не был грубым и нескладным. На него было приятно смотреть.
Юй-мама говорила, что если видишь красивого мужчину, нужно просто любоваться им, так же, как мужчины любуются красивыми женщинами.
Раньше Ци Фэнсяо не видела ничего привлекательного в мужчинах, но сейчас она почувствовала легкое волнение.
— Господин, я могу закрыть глаза или отвернуться, — сказала она. Может быть, ей удастся обмануть господина и незаметно наблюдать за ним? Она не будет смотреть на то, на что не следует, у нее есть чувство меры. Ци Фэнсяо решила попробовать.
Но, увидев, как лицо господина становится все более суровым, а брови хмурятся, она передумала.
— Господин, — Ци Фэнсяо придумала другой способ. Она посмотрела на ярко горящие свадебные свечи с фигурками дракона и феникса и неуверенно произнесла: — Матушка говорила, что эти свечи должны гореть всю ночь. Их нельзя гасить, это плохая примета.
Раньше Сун Юйгуан ни во что не верил, а теперь и подавно.
— Погаси, — холодно бросил он, словно теряя терпение.
— Слушаюсь, — поспешно кивнула Ци Фэнсяо и, не медля ни секунды, погасила все свечи, хотя и знала, что он не видит.
Слыша ее шаги за ширмой, Сун Юйгуан снял халат, остался в нижней рубашке и лег под тонкое шёлковое одеяло.
Когда свечи погасли, комната погрузилась в темноту. Глаза Ци Фэнсяо еще не привыкли к ней.
Ориентируясь по очертаниям предметов, она на ощупь пробиралась в спальню, чувствуя себя полуслепой. То, что раньше казалось ей обыденным, теперь, в сравнении с Сун Юйгуаном, казалось чем-то новым и необычным.
Она еще не успела улыбнуться, как вдруг споткнулась о низкий табурет, который не заметила в темноте.
— Ай! — тихонько вскрикнула она от боли.
Из-за занавесей послышался тихий смешок.
Чему он смеется?! Ци Фэнсяо надула губы, но, понимая, что находится в чужом доме, не стала показывать свое недовольство.
Она подняла ушибленную ногу и, подождав, пока боль немного утихнет, продолжила путь к кровати.
Ее глаза постепенно привыкли к темноте, и она увидела Сун Юйгуана, лежащего за красными занавесями. Его высокая фигура занимала большую часть кровати.
Что это значит? Он хотел, чтобы она спала с краю, или вообще не пускал ее в постель? Если бы было лето, она могла бы поспать на диване во внешней комнате. Но сейчас уже прошли Холодные росы, ночи были холодные, как вода, и если она будет спать в большой неотапливаемой комнате, то обязательно простудится.
Она могла смириться с тем, что вышла замуж вместо сестры, но не собиралась терпеть неудобства.
Если бы она спросила господина, он бы, скорее всего, не пустил ее в постель. Поэтому Ци Фэнсяо решила ничего не спрашивать и сделала вид, что он уже спит.
В темноте она осторожно приподняла занавес, опустилась на одно колено у края кровати и, вытянув ногу, попыталась переступить через него.
Она наклонилась, и ее мягкое платье легло на него складками.
Сквозь тонкое одеяло Сун Юйгуан отчетливо чувствовал ее движения. Он решил, что она хочет сделать что-то неподобающее.
— Госпожа Ци, — строго окликнул он.
Его внезапный голос напугал Ци Фэнсяо. Она потеряла равновесие и упала на одеяло.
— Я… Я не нарочно.
Юй-мама учила ее, что если случайно обидишь кого-то из высшего сословия, нужно сразу же извиниться, и чем ниже ты склонишься, тем больше шансов, что тебя простят.
Сейчас она уже не надеялась спать на кровати, а лишь молила господина, чтобы он, видя ее старания, не передумал и не оставил ее одну.
Ци Фэнсяо решила, что если он действительно разозлится и захочет уйти, она использует свой последний козырь: бросится к нему и не даст ему уйти.
Сун Юйгуан сделал глубокий вдох. Ему хотелось вышвырнуть ее, как он делал с другими служанками, которые пытались соблазнить его. Но она была благородной девицей, формально — его женой, и, кроме того, он еще не разобрался в ее странной способности.
Он не мог так поступить.
Сун Юйгуан, сдерживая себя, сел на кровати.
Ци Фэнсяо, закусив губу, уже собралась обнять его, чтобы не дать ему уйти, как вдруг сильные руки обхватили ее за талию и легко подняли.
Он не выбросил ее, а усадил на кровать с внутренней стороны.
Ци Фэнсяо прижалась спиной к спинке кровати и услышала его сердитый голос: — Госпожа Ци, если хотите остаться, избавьтесь от своих глупых мыслей. Я уже говорил, что этот брак — не по моей воле. Ведите себя прилично и впредь не слушайте никого, кто подстрекает вас на подобные выходки!
Ее клятвенные заверения оказались ложью. Ее целью было лишь остаться здесь и, выжидая удобного момента, родить наследника, чтобы угодить его матери.
Сун Юйгуан догадался, что мать дала ей какие-то указания, поэтому решил сразу расставить все точки над i, не давая ей возможности солгать.
Ци Фэнсяо слушала его резкие слова в полном недоумении. Какие глупые мысли? Она всего лишь хотела занять половину кровати, чтобы поспать. Какой он жадный!
(Нет комментариев)
|
|
|
|