Глава 11

Глава 11

— С какой стати я должна была тебя видеть? — спросила Шэнь Даньюй, надувшись от злости. Су Шэнцин всегда все принимал как должное, и это ужасно ее раздражало!

— Ты злишься? На меня? — с легким удивлением спросил Су Шэнцин. Он никогда не видел Шэнь Даньюй такой холодной и отстраненной, и это его забавляло.

«Женский гнев, стоит лишь немного ее задобрить, и все пройдет», — подумал он и, стараясь говорить мягко, произнес: — Я знаю, из-за чего ты злишься. Ну, разорвали помолвку, подумаешь, большое дело! Чего так переживать?

Мало того, что он допрашивал ее, почему она не захотела его видеть, так еще и говорил о расторжении помолвки так легкомысленно! Шэнь Даньюй не смогла сдержать гнев и со всей силы швырнула в него чашку с чаем, стоявшую на столике.

— Убирайся вон!

— Бах! — чашка разбилась у ног Су Шэнцина, осколки разлетелись в стороны, словно насмехаясь над ним, а брызги чая забрызгали его одежду.

Лицо Су Шэнцина помрачнело, его прекрасные черты исказились от гнева. Он смотрел на Шэнь Даньюй с недоверием, его глаза были холодны, а вокруг него словно разлилась ледяная аура. Он снизошел до того, чтобы ее успокоить, помня о ее многолетней любви к нему, а она так ему отплатила!

— Я, конечно, разорвал помолвку, но в качестве компенсации попросил отца выдать тебя замуж за другого. Ты все равно останешься княгиней, твое положение не изменится.

Глаза Шэнь Даньюй расширились от ужаса, по щекам покатились слезы. Она знала, что Су Шэнцин подал прошение о расторжении помолвки, но не знала, что это он предложил выдать ее замуж за князя Цзинь!

Перед глазами всплыли насмешки принцессы Хуайюй. У Шэнь Даньюй закружилась голова, лицо стало белым как мел. — Это ты… ты предложил выдать меня за князя Цзинь? — спросила она дрожащим голосом.

Впервые в жизни Шэнь Даньюй была так зла. Она закусила губу, сдерживая слезы. Ее прекрасное лицо, обрамленное влажными ресницами, выглядело таким трогательным и беззащитным, словно изящная дикая кошка, промокшая под дождем. Сердце Су Шэнцина сжалось от жалости.

Су Шэнцин никогда не видел Шэнь Даньюй такой. Он замер на мгновение, затем перешагнул через осколки, сел рядом с ней на кушетку и большим пальцем вытер слезинки с ее щек.

Его пальцы, привыкшие к мечу, были покрыты мозолями. От легкого прикосновения к нежной коже девушки на ее щеках появились красные пятна.

Су Шэнцин все же много лет баловал ее и не мог видеть ее слезы. Скрывая свои чувства, он сказал: — Что тут такого? Я на северной границе и холод, и раны терпел, не жаловался. — Он считал, что раз уж она все равно будет княгиней, неважно, за кого она выйдет замуж.

Слезы текли ручьем. Шэнь Даньюй казалось, что ее горло сдавило, и она с трудом могла говорить. — Су Шэнцин, ты хоть представляешь, что обо мне говорят люди после того, как ты разорвал помолвку и выдал меня за… любителя мужчин? Когда я недавно была во дворце, принцесса Хуайюй открыто меня оскорбила. А моя мать… из-за этих двух указов у нее начались преждевременные схватки.

Она немного помолчала, пытаясь справиться с подступающей тошнотой. — За восемнадцать лет меня впервые так оскорбили. И все это из-за тебя!

Су Шэнцин снова хотел вытереть ее слезы, но Шэнь Даньюй оттолкнула его руку.

— А-Юй, не капризничай. Князь Цзинь… он не причинит тебе вреда, — терпение Су Шэнцина было на исходе. Он признавал, что при первой встрече Шэнь Даньюй показалась ему интересной, а потом, узнав ее гордый и независимый характер, он попросил отца обручить их. Но теперь, ради своего плана, он должен был пожертвовать ее счастьем. Он надеялся, что она поймет и не будет устраивать сцен.

Шэнь Даньюй вытерла слезы рукавом и с ненавистью сказала: — Су Шэнцин, ты эгоист! Когда мне было десять, ты сам попросил императора обручить нас. Я должна была выйти за тебя замуж, как только мне исполнится пятнадцать, но ты сам вызвался идти на войну, и я ждала тебя три года!

— Сколько еще лет я должна тебя ждать? Мало того, что ты сам отказался от меня, так еще и отправил меня за тридевять земель! А как же моя мать?

Су Шэнцин крепко обнял Шэнь Даньюй, поглаживая ее по спине, и тихо сказал: — Я позабочусь о твоей матери. Разве этого мало?

Раньше они часто обнимались, но сейчас Шэнь Даньюй почувствовала отвращение, когда его теплое дыхание коснулось ее уха. Она уперлась руками ему в грудь, пытаясь оттолкнуть.

Но разница в силе между мужчиной и женщиной, особенно если мужчина — воин, была слишком велика. Шэнь Даньюй не смогла его оттолкнуть.

В ярости она ударила Су Шэнцина по лицу.

— Хлоп!

Су Шэнцин терпел ее холодность и злость, но пощечина… За двадцать лет его ни разу не били по лицу.

Его глаза потемнели, он сжал Шэнь Даньюй в объятиях. Вся его воинственная аура, закаленная в боях, заполнила комнату.

— Я слишком тебя баловал, и ты совсем перестала меня уважать! — крикнул он, отпуская Шэнь Даньюй. Он взмахнул рукавом, но не ушел, ожидая, что она попросит прощения.

В этот момент с улицы донесся голос ночного сторожа, а затем послышался голос Чуньюй: — Госпожа, госпожа вернулась! — она говорила быстро, словно боясь, что Су Шэнцин обидит ее госпожу.

— Уходи, — хмуро сказала Шэнь Даньюй, видя, что он все еще здесь.

Она спустила ноги с кушетки и босиком подошла к кровати. Достав из-под подушки нефритовый кулон, она бросила его к ногам Су Шэнцина. — С этого дня мы — чужие люди.

— Дзынь! — кулон ударился о ножку кушетки и разломился на две части.

Шэнь Даньюй указала пальцем на дверь. — Забирай свои вещи и убирайся вон, — отчеканила она.

Су Шэнцин поднял кулон. Он сам вырезал его для нее, и она всегда носила его, как самую дорогую вещь. А теперь разбила.

Он сжал осколки в руке. Непонятная горечь охватила его.

«Если бы я знал, что она так разозлится, лучше бы взял ее в наложницы», — подумал он.

— Подумай хорошенько над своим поведением. На этот раз я прощаю тебе пощечину, — сказал он, сидя на кушетке. В его гордом и холодном виде сквозила растерянность.

Видя, что Шэнь Даньюй не обращает на него внимания, он вышел из комнаты. Сегодня ее уже не успокоить. Пусть немного остынет, может быть, потом она все поймет.

В комнате воцарилась тишина. Как только Су Шэнцин открыл дверь, в комнату вбежала Чуньюй.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение