Глава 9

Глава 9

Шэнь Даньюй послушно встала, чтобы уйти. — Не смею больше вас задерживать. Прощайте, — сказала она.

— Я приготовила для тебя несколько украшений. Они уже у твоих служанок. Пусть это будет моим подарком к свадьбе, — вдовствующая императрица выглядела все хуже. После долгого разговора усталость стала очевидной, губы побледнели.

— Благодарю вас, — ответила Шэнь Даньюй.

Когда она вышла из дворца вдовствующей императрицы, было уже около четырех часов дня. Шэнь Даньюй поспешила к императрице.

Во дворце Фэнлуань старшая служанка императрицы сообщила, что та плохо себя чувствует и не сможет ее принять. — Госпожа с утра велела передать вам подарки и сказала, что вам не нужно к ней заходить, — сказала служанка, приседая в реверансе.

Как только она закончила говорить, две молодые служанки, стоявшие позади нее, поднесли Чуньюй и Ся Юнь подносы с золотыми и серебряными украшениями.

— Благодарю императрицу за подарки. Пожалуйста, передайте ей мои пожелания скорейшего выздоровления, — сказала Шэнь Даньюй.

Выйдя из Восточных главных ворот, Шэнь Даньюй с четырьмя служанками села в карету.

В карете стояла жаровня, согревавшая воздух. Служанки немного расслабились после дворцовой церемонии. Чуньюй посмотрела на Шэнь Даньюй, словно хотела что-то сказать, но не решалась.

Шэнь Даньюй заметила это и, закрыв глаза, сказала: — Если хочешь что-то сказать, говори.

— Госпожа, почему вдовствующая императрица и императрица так резко изменили к вам свое отношение? Раньше императрица всегда вас принимала. К тому же, это церемония благодарности. Если об этом узнают, опять пойдут сплетни, — с сочувствием и возмущением сказала Чуньюй.

Шэнь Даньюй открыла глаза, ее взгляд был рассеянным. — Император не любит князя Цзинь. У императрицы нет сыновей, и она не имеет собственного веса при дворе, поэтому вынуждена во всем угождать императору. Кроме того, раньше я была невестой князя Ци и могла бы помочь принцессе Хуайцзя после замужества. Если бы князь Ци взошел на престол, благодаря нашей дружбе, положение Хуайцзя как вдовствующей императрицы было бы более прочным.

Чуньюй, казалось, поняла и задумалась.

А Ся Юнь, посмотрев на Чуньюй, а затем на Шэнь Даньюй, надула губы и спросила: — Госпожа, я все равно не понимаю. Кто бы из принцев ни взошел на престол, императрица все равно станет вдовствующей императрицей. Зачем ей об этом беспокоиться?

— Чуньюй, ответь ей, — Шэнь Даньюй решила проверить сообразительность Чуньюй, ведь та была главной среди ее личных служанок.

— Мне кажется, вдовствующая императрица с реальной властью и без нее — это две разные вещи. Императрица незнатного происхождения, к тому же, госпожа Чжэнь много лет подавляла ее. Если на престол взойдет Пятый принц, то императрица и госпожа Чжэнь обе станут вдовствующими императрицами, и, боюсь, императрица так и останется в тени, — тихо сказала Чуньюй, наблюдая за реакцией Шэнь Даньюй.

— Верно, — с одобрением кивнула Шэнь Даньюй, ее сияющие глаза остановились на Чуньюй. Чуньюй умна, и это избавляло ее от лишних хлопот.

Оставшуюся часть пути слышался только стук колес. Наконец, они добрались до поместья гуна. Шэнь Даньюй вышла из кареты и остановилась у ворот, глядя на новую табличку «Поместье Чжунъюн Гун».

Постояв немного, она переступила порог.

Приближался Новый год, сегодня был канун праздника. Но из-за смерти главы семьи и траура, в поместье гуна празднование проходило скромно, без особых торжеств.

— Госпожа, это список подарков для других семей. Управляющий Сюй сказал, что в конце года торговля шла хорошо, и доход в декабре вдвое превысил прошлогодний, — Ся Юнь подала Шэнь Даньюй несколько листов.

Шэнь Даньюй взяла список и внимательно изучила его. — Тогда я должна выдать вам щедрые новогодние подарки. Количество шелка и атласа указано верно, но нужно проверить, в каком они состоянии. Пойдем со мной в хранилище.

Поместье преобразилось. Пожилые служанки мыли посуду и шкафы, молодые служанки группами по две-три человека сметали снег метлами. На крышах галерей и карнизах висели красные фонари, даже на деревьях были развешаны всевозможные мешочки с пожеланиями.

— Ой, почему сегодня на улице так шумно?

— Слышала, князь Ци вернулся с победой. Как это называется… Триумфальное возвращение! Очень пышно! Все незамужние девушки столицы пошли посмотреть на него. Платки и мешочки с вышивкой так и летали по воздуху.

— Вот почему бьют в барабаны и гонги. Подождите, разве князья из других провинций не должны приехать в столицу на Новый год?

— Князь Цзинь тоже сегодня приедет?

— Госпожа! — испуганный возглас заставил молодых служанок, оживленно болтавших, замолчать.

— Простите нас, госпожа! Мы не хотели сплетничать о вас! — служанки упали на колени и задрожали.

Обычно они не позволяли себе такой дерзости, но сегодня был праздник, и они потеряли бдительность.

Шэнь Даньюй опустила голову. Она видела только их круглые пучки. Вдруг она улыбнулась и сказала: — Ся Юнь, выдай всем служанкам и слугам по одному ляну серебра, пусть повеселятся. А вы, — обратилась она к служанкам, — сначала уберите весь снег, а потом идите праздновать.

— Слушаюсь, — Ся Юнь не поняла причину такой щедрости, но все же подчинилась. Она помогла Шэнь Даньюй подняться и спросила: — Госпожа, вы не будете их наказывать?

— В праздник наказание только вызовет недовольство. Нужно сочетать строгость и мягкость, чтобы управлять людьми.

По традиции Дачжао, жених и невеста не должны видеться за полгода до свадьбы. Поскольку Су Бочжэн будет присутствовать на новогоднем пиру, Шэнь Даньюй не могла пойти во дворец. Поэтому от поместья гуна на праздник отправилась только госпожа Сюй.

Шэнь Даньюй осталась встречать Новый год одна. По ее просьбе, из кухни принесли горячий котелок с овощами, мясом и грибами — все, что она любила.

— Принесите еще один набор посуды, — сказала Шэнь Даньюй служанкам, которые уже собирались уходить.

— Слушаюсь, — вскоре на столе появился еще один набор посуды.

В котелке булькало и шипело, распространяя аромат перца. Чуньюй длинными палочками положила в котелок грибы и тонкую баранину.

— Чуньюй, садись, поешь со мной, — предложила Шэнь Даньюй.

Чуньюй покачала головой. — Госпожа, это противоречит правилам.

— Ся Юнь, Цюшуан и Дунсюэ ушли праздновать Новый год. Здесь только мы вдвоем, чего бояться? Мои слова — и есть правила, — Шэнь Даньюй сделала строгое лицо. — Что, не хочешь?

— Нет-нет, сейчас сяду, — Чуньюй была на три года старше Шэнь Даньюй и с детства служила ей, поэтому не боялась ее.

Она обмакнула в соус сваренные грибы и баранину, положила их в чашу Шэнь Даньюй и только потом села.

— Свежие побеги бамбука идеально подходят к котелку. Нежные, сочные, такие вкусные, что язык проглотишь, — Шэнь Даньюй съела кусочек баранины, посыпанный острым перцем, оглядела блюда на столе и с сожалением сказала.

Чуньюй откусила кусочек гриба и поддразнила: — Весной будет много побегов бамбука, госпожа, разве вы боитесь остаться без них?

— В Миньчжоу тепло и влажно, там должно быть много бамбука. Обязательно нужно будет вдоволь поесть.

Палочки в руках Чуньюй замерли. Она посмотрела на Шэнь Даньюй и спросила: — Госпожа, вы уже смирились? — Раз она так спокойно говорит о Миньчжоу, значит, обида в ее сердце утихла.

— Я живу для себя и не хочу быть посмешищем, — горечь в ее сердце скрылась за приятным вкусом грибов. Шэнь Даньюй старалась говорить беззаботно.

— Тук-тук-тук.

— Госпожа, у задних ворот кто-то просит вас принять его, — сказал слуга, постучав в дверь. Разговор прервался.

— Пригласи его войти и возьми с собой несколько крепких слуг, — сказала Шэнь Даньюй. Раз этот человек просил ее принять его, значит, он был с ней знаком.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение