Глава 10

Глава 10

Вскоре за занавеской мелькнула тень. — Госпожа, я привел его, — доложила служанка.

Чуньюй, отложив палочки, подошла к двери, чтобы передать слова Шэнь Даньюй.

Увидев вошедшего, Чуньюй заметно напряглась. — Госпожа, это Жуньшэн, слуга князя Ци, — прошептала она.

— Госпожа Шэнь, мой господин хотел бы встретиться с вами. Вот его письмо, — сказал Жуньшэн, стараясь говорить не слишком громко, чтобы не привлекать внимания. Он понимал, что подобные дела не должны афишироваться.

Он передал письмо Чуньюй и стал ждать ответа Шэнь Даньюй.

Чуньюй только взяла письмо и направилась к занавеси, как услышала недовольный голос своей госпожи.

— Мужчина и женщина не должны передавать друг другу вещи. Какое право он имеет просить о встрече? Чуньюй, верни ему письмо.

Сказав это, Шэнь Даньюй сама положила себе в чашу кусочек зелени.

Раньше она встречалась с Су Шэнцином, потому что они были обручены, и никто не мог их в этом упрекнуть. Но сейчас все изменилось, и она не хотела его видеть.

Чуньюй выполнила приказ, но высокий и крепкий мужчина с темным лицом не взял письмо, а упрямо сказал: — Но госпожа Шэнь, это приказ моего господина. — Раньше, когда князь Ци хотел встретиться с госпожой Шэнь, она всегда была рада и никогда не отказывала.

Чуньюй, глядя на его озадаченный вид, сунула письмо ему в руки. — Моя госпожа имела в виду, что она больше не ваша невеста, и личная встреча неуместна. Идите, — сказала она.

— А? Но…

— Скрип. — Чуньюй закрыла дверь.

— Что ж, не буду беспокоить госпожу Шэнь, — Жуньшэн, получив отказ, поплёлся назад, чтобы доложить князю.

Новогодний пир проходил на Террасе Утун. Император праздновал вместе со своими чиновниками. Великолепный дворец стоял на берегу извилистого ручья. Из-за холода и сырости слуги, подававшие блюда, передвигались с особой осторожностью.

Когда Жуньшэн во весь опор добрался до князя Ци, пир уже подходил к концу. Фейерверки освещали небо. Воспользовавшись моментом, Жуньшэн подошел к князю.

— Ваше Высочество, госпожа Шэнь отказалась вас видеть. Она сказала, что больше не ваша невеста, и личная встреча неуместна.

Мужчина, сидевший в широком кресле, услышав это, замер, перестав вертеть в руках бокал. Его глаза, как и у Шэнь Даньюй, были раскосыми, но у него внешние уголки глаз были уже внутренних. Прямой, изящный нос и тонкие губы, плотно сжатые от недовольства, придавали ему суровый вид.

Черные волосы были собраны нефритовой короной и шпилькой. Несколько выбившихся прядей обрамляли острый подбородок.

Это был опасный и завораживающий мужчина.

Су Шэнцин посмотрел на Жуньшэна. Его взгляд, закаленный в боях и пропитанный кровью, заставил Жуньшэна затаить дыхание. — Ты, наверное, неточно передал мои слова? Иначе почему она отказалась меня видеть? — холодно спросил он.

Жуньшэн почувствовал себя обиженным. Он всего лишь повторил слова госпожи Шэнь, почему же его обвиняют?

— Я передал все слово в слово, как вы велели, — ответил он, достав помятое письмо. — И госпожа Шэнь не взяла ваше письмо.

Су Шэнцин махнул рукой, подзывая молодого евнуха. — Передай отцу, что мне нездоровится, и я вынужден уйти, — сказал он и встал.

Он широким шагом направился к выходу, словно у него дома случился пожар.

— Ваше Высочество! — кучер, ожидавший у кареты, уже хотел откинуть занавеску, как вдруг увидел, как хмурый мужчина быстро развязал лошадь, ловко вскочил на нее и, натянув поводья, помчался прочь.

— Цок-цок-цок. — Гнедой конь мчался по дороге к поместью Чжунъюн Гун.

В новогоднюю ночь улицы были пустынны. Путь, который обычно занимал час, он преодолел за полчаса.

Ледяной ветер бросал в лицо колючие снежинки. Су Шэнцин, сидя на коне, смотрел на боковые ворота поместья.

Вдруг он задумался: зачем он так спешил сюда?

Позади послышался топот копыт. Жуньшэн догнал князя и увидел, что тот, словно слившись с темнотой, о чем-то размышляет.

— Стучи, — приказал Су Шэнцин.

Жуньшэн спешился, привязал лошадь к дереву и, хорошо зная дорогу, подошел к боковым воротам и постучал.

— Кто там? — старый хромой солдат, увидев Жуньшэна, а затем и Су Шэнцина, стоявшего позади, словно грозный дух, не испугался и, преградив дорогу, с улыбкой сказал: — Приветствую князя Ци! Наша госпожа велела передать, что сегодня она не принимает гостей. Прошу вас вернуться.

Су Шэнцин прищурился и спокойно сказал: — Позови ее. — Она осмелилась ему отказать!

Привратник, много раз видевший Су Шэнцина, вздохнул и принялся его отговаривать: — Князь Ци, я не просто так вас останавливаю. Если вы хоть немного заботитесь о госпоже, не приближайтесь к ней. Она — будущая жена князя Цзинь, и ее положение сильно отличается от вашего.

Су Шэнцин замер, невольно сжав кулаки.

Да, Шэнь Даньюй больше не его невеста, и это он сам разорвал помолвку. Но его приближенные не смели напоминать ему об этом, и он почему-то думал, что Шэнь Даньюй по-прежнему будет послушно выполнять его волю.

— Тпру! — подъехали двое слуг Су Шэнцина.

— Уберите его с дороги. Но не слишком грубо, — резко приказал Су Шэнцин.

Шэнь Даньюй, закончив ужин, прополоскала рот с помощью Чуньюй и, удобно устроившись на кушетке, ждала, пока служанка приготовит все для купания.

Внезапно снаружи послышался шум. Чуньюй вышла из боковой комнаты, собираясь сделать замечание, но тут в комнату, словно вихрь, ворвался мужчина.

Шэнь Даньюй открыла глаза. В тусклом свете свечей она встретилась взглядом с Су Шэнцином.

От него веяло холодом, а открытая дверь впускала в комнату ледяной ветер, заставив Шэнь Даньюй вздрогнуть.

Су Шэнцин машинально начал снимать свой плащ, чтобы укрыть Шэнь Даньюй, но, заметив, что он покрыт ледяной водой, а Чуньюй уже укрыла госпожу пледом, остановился.

— Чуньюй, предупреди всех слуг, которые сегодня дежурят в поместье, чтобы молчали об этом, — сказала Шэнь Даньюй, отводя взгляд.

— Слушаюсь, госпожа, — Чуньюй понимала всю серьезность ситуации. Если кто-то узнает, что князь Ци ночью проник в поместье гуна, это может плохо кончиться для госпожи.

Чуньюй вышла, не закрыв дверь.

Су Шэнцин подошел к двери, закрыл ее и задвинул засов. Затем он подошел к Шэнь Даньюй и молча посмотрел на нее.

Видя ее холодный и отстраненный вид, он нахмурился. Заботливые слова, готовые сорваться с губ, вдруг превратились в вопрос: — Почему ты отказалась меня видеть?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение