Он отпустил ее руку и немного раздраженно сказал:
— Серьезнее. Не порти мне настроение.
В прошлой жизни семья Чэнь Ваньжоу была состоятельной, она была, можно сказать, из «золотой молодежи» (фуэрдай). Не будет преувеличением сказать, что она выросла в роскоши и неге (янцзунь чую), и никогда не подвергалась подобному унижению.
Более того, обычно это она унижала других.
Для нее это было крайним оскорблением.
Ей было очень, очень неприятно.
Этот человек словно смотрел на нее свысока, выказывая презрение, а на его лице читалась насмешка.
Чэнь Ваньжоу была очень гордой, упрямой (чжиню) и противоречивой личностью.
Хотя внешность и темперамент этого мужчины ей нравились, сейчас она была в ярости.
Она поклялась, что однажды вернет ему сегодняшнее унижение с процентами (лянь бэнь дай ли), жестоко унизит и сокрушит его.
Иначе ненависть в ее сердце не утихнет.
...
Это безумие продолжалось долго, пока он, наконец, не насытился телом и душой и не отпустил ее.
Пока он неторопливо поправлял одежду, Чэнь Ваньжоу потерла ноющие и уставшие руки, достала платок, прислонилась к стене и вытерла их. Закончив, она бросила грязный платок на землю и спокойно сказала:
— Теперь ты в безопасности. Мы можем вернуться?
— Сегодня уже слишком поздно. Завтра.
Он сказал это легкомысленно, но на самом деле все еще не доверял ей.
Ему нужно было понаблюдать еще.
Она не стала возражать, лишь окинула его взглядом:
— Рана на твоей руке кажется серьезной. Лучше бы ее обработать.
Хэлянь Юнь отнесся к этому пренебрежительно. Казалось, он был доволен и с интересом посмотрел на нее:
— Не волнуйся, сил поднять меч и убить тебя у меня еще хватит.
Чэнь Ваньжоу: …
Возможно, из-за того, что она только что сделала для него нечто столь интимное, Чэнь Ваньжоу, сама того не заметив, перестала так сильно бояться. Успокоившись, она сказала:
— Я серьезно. Если ты не обработаешь рану, то из-за потери крови или воспаления можешь умереть. — Здесь она намеренно сделала паузу и осторожно добавила: — Если ты не против, я могу помочь тебе найти место, чтобы перевязать ее.
Сказав это с серьезным видом, она втайне строила планы.
Хэлянь Юнь долго молчал, пристально глядя на нее.
Чэнь Ваньжоу восприняла этот взгляд как явную насмешку, как сомнение в ее внезапном радушии.
Ей казалось, что его взгляд был необычайно острым, словно она стояла перед ним обнаженная.
Одновременно она все больше убеждалась, что с этим мужчиной справиться гораздо труднее, чем она думала.
Мужчина со спокойным лицом спросил:
— Какую уловку (хуачжао) ты задумала?
Как и ожидалось, он был очень настороже.
Чэнь Ваньжоу, не меняя выражения лица, методично ответила:
— Ты слишком много думаешь. Я просто пожалела тебя и хотела помочь. Заодно завоевать твое доверие, что поможет нам в будущем наладить сотрудничество, не так ли? Если ты считаешь это уловкой, я не буду оправдываться.
Хэлянь Юнь задумчиво посмотрел на нее.
На самом деле, она была права. Он действительно был серьезно ранен, и его физическое состояние было ужасным.
Месяц назад он бежал из Чу и добрался сюда. Уже много дней он голодал (ши бу го фу). В какой-то момент, доведенный голодом до предела, он даже вламывался в дома простолюдинов в поисках еды.
Голод, усталость, старые и новые раны… Он сам не знал, как выдержал все это. Сейчас он хотел лишь одного — лечь и спокойно выспаться.
— Куда ты собираешься меня отвести?
Спросив это без всякого выражения на лице, он наклонился, поднял меч, затем протянул руку и совершенно естественно схватил ее платье, чтобы вытереть клинок.
Весь процесс он проделывал с невозмутимым видом, пока не стер все следы крови. Только тогда он отпустил подол и вложил меч в ножны.
Прекрасно.
Вреда немного, но унижение огромное.
Чэнь Ваньжоу мысленно стиснула зубы и сделала еще одну пометку в своем списке обид.
Стоит сказать, что в ту эпоху постоялые дворы (кэшэ) в основном были казенными. Помимо посольств (шигуань) и государственных гостевых домов (гобиньгуань), существовали также гостевые дома для ученых и привлекаемых талантов (янши биньгуань).
В то время была распространена традиция содержания талантов (янши чжи фэн), и правители разных государств, чтобы привлечь способных и мудрых людей, открывали множество таких гостевых домов.
Хотя Хэлянь Юнь был готов ко всему и не боялся отправиться в такое место, он не мог терять бдительность, пока не выяснит истинные намерения этой женщины.
Как только Чэнь Ваньжоу собралась предложить пойти в гостевой дом для талантов…
— Иди за мной!
Хэлянь Юнь схватил ее за рукав и, не обращая внимания на сопротивление, забросил на спину лошади.
Затем он мгновенно ворвался вместе с ней в ближайший частный дом (миньчжай).
Они оказались во дворе. Сквозь двери и окна доносились томные женские вскрики. Из комнаты раздавался грубый мужской голос, пониженный до хрипоты:
— Дрянная баба, хорошо тебе? Твой муж знает, какая ты распутная?
Ответом ему были лишь еще более томные и нежные стоны женщины.
Чэнь Ваньжоу остолбенела (дай жо му цзи).
Пока она стояла в оцепенении, мужчина рядом с ней внезапно ударом ноги вышиб дверь.
— Эй! Что ты делаешь! — Чэнь Ваньжоу была в ужасе.
Он втащил ее внутрь. Чэнь Ваньжоу увидела прямо перед собой пару на кровати, предававшуюся любовным утехам (фань юнь фу юй), которая была напугана их внезапным вторжением.
Женщина вскрикнула и, в ужасе прижимая к себе одеяло, спряталась за своего любовника (цзяньфу).
— Вы… вы кто такие?! Что вам нужно?! — в панике спросил мужчина.
Увидев, что оба были без одежды, Чэнь Ваньжоу смущенно отвернулась, одновременно мысленно проклиная на чем свет стоит этого предка, устроившего такое представление.
В следующую секунду раздался звук извлекаемого из ножен меча. Лицо Чэнь Ваньжоу изменилось!
Оглянувшись, она увидела, что этот предок двумя взмахами меча пронзил сердце одного и перерезал горло другому. Только что ворковавшие любовники издали предсмертные крики, пронзившие тишину, а затем звуки оборвались — оба были мертвы.
От внезапного поворота событий Чэнь Ваньжоу застыла на месте. Когда до нее дошло, что произошло, ее лицо стало бледным как земля (мянь жу ту сэ), а тело пронзил ледяной холод.
Он убил людей.
С момента их встречи он убил уже четырех человек.
Чэнь Ваньжоу была так напугана, что на мгновение ей показалось, будто этот человек сошел с ума.
Если смерть тех двух стражников можно было списать на самооборону в безвыходной ситуации, то то, что произошло сейчас, было преднамеренным убийством.
В ее прошлой жизни, в правовом обществе, это было бы преступлением, за которое полагался расстрел.
(Нет комментариев)
|
|
|
|