Глава 16

в одной комнате.

Гостиница была не очень большой. Вероятно, семья старшего господина, оказавшись в затруднительном положении, не могла позволить себе лучшую.

Но после столь долгого пребывания на корабле, наконец-то можно было спокойно спать на суше. На качество гостиницы никто не обращал внимания, лишь надеялись хорошо поесть, выспаться и поскорее добраться до Цзинаня.

Нин Нян хорошо поужинала и немного поспала в карете. Сейчас ей не хотелось спать. Она сидела у окна под лампой и рассматривала узоры для вышивки, которые нарисовала для нее Инь Хун.

С тех пор, как Вторая госпожа сказала, что после весны она будет ходить на занятия по каллиграфии и вышивке вместе с другими сестрами, Нин Нян каждый день занималась шитьем с Инь Хун.

К сожалению, Инь Хун сама не была мастерицей, и Нин Нян, проучившись полдня, освоила лишь несколько основных приемов, чувствуя некоторое беспокойство.

Чунь Цин подошла и уговорила ее: — Госпожа, ложитесь пораньше. У окна сквозняк, здесь не так, как в нашем Цзяннане, ночью холодно.

Все-таки это север, не такой теплый, как юг.

Хотя весна уже наступила, по вечерам все равно дул холодный ветер.

К счастью, в комнате горела угольная жаровня, и пока не было холодно.

Цю Цзи, застилавшая постель для Нин Нян и Линь Нян, тоже с улыбкой вмешалась: — Госпожа, вы можете посмотреть эти узоры завтра. Если вам покажется мало, я потом нарисую еще несколько.

Только не смотрите под лампой, берегите глаза.

Линь Нян, услышав о вышивке, тоже заинтересовалась, отбросила свои разноцветные узлы и подошла к Нин Нян: — Сестра, ты сейчас вышиваешь?

Научи меня, пожалуйста.

Я такая неуклюжая, вышивальщица Ли всегда меня ругает.

Нин Нян сама была лишь наполовину мастерицей и не осмеливалась брать на себя такую ответственность. Она лишь горько улыбнулась: — Я больше двух лет не брала в руки иголку. Мать сказала, что после весны я буду ходить на занятия вместе с вами. Тогда, боюсь, я буду хуже тебя.

Линь Нян невольно скривила лицо: — Эх, тогда мне придется ругаться вместе с сестрой.

Нин Нян нашла ее очень забавной и с улыбкой ущипнула ее за щеку.

Линь Нян, по правде говоря, редко была так близка с кем-то, вырастая.

Она была дочерью наложницы, и ее мать не пользовалась особым расположением. Хотя благодаря Второй госпоже она пользовалась некоторым уважением, она все же была лишь наложницей.

К тому же, она унаследовала от матери робость, и в обычные дни даже не осмеливалась говорить громко с другими, поэтому ее всегда игнорировали.

Теперь, пообщавшись с Нин Нян несколько раз, она почувствовала, что эта четвертая сестра стала гораздо добрее, чем раньше.

К тому же, будучи такой маленькой и находясь вне дома, она, конечно, очень волновалась. Имея рядом сестру, которая присматривает за ней, она почувствовала себя намного спокойнее.

Она немного капризно уткнулась в объятия Нин Нян и только хихикала.

Нин Нян изначально опиралась одной рукой на окно. Когда Линь Нян так на нее налетела, ее рука вывернулась наружу, и она случайно распахнула окно.

Холодный ветер тут же ворвался в комнату. Нин Нян поспешно протянула руку, чтобы закрыть окно, и инстинктивно взглянула вниз во двор.

Только взглянув, она почувствовала что-то неладное.

Сейчас было время Сюй (7-9 вечера). Хотя гостиница была полностью заселена, большинство гостей уже вернулись в свои комнаты отдыхать.

На улице было холодно, как же во дворе могло быть столько людей, которые передвигались?

И если там было столько людей, почему они почти не издавали звуков?

Только что она смеялась с Линь Нян и остальными, но совсем не слышала движения внизу.

Если бы она случайно не открыла окно, она бы и не знала, что внизу столько людей.

К тому же, эти люди не очень похожи на служащих гостиницы. Семь или восемь человек собрались вместе, пригнувшись, и двигались вперед. Совсем не похоже на хороших людей.

Неужели это черная гостиница?

Эта мысль вдруг пришла в голову Нин Нян, и она так испугалась, что рука ее дрогнула, и окно захлопнулось с довольно громким звуком.

Чунь Цин поспешно спросила: — Госпожа, что случилось? Вы прищемили руку?

— Нет, нет, — Нин Нян поспешно скрыла свое замешательство и притворившись обеспокоенной спросила: — Не знаю, уснул ли Сю Гэ?

Цю Цзи рассмеялась: — Четвертый господин в одной комнате с Пятым господином, прямо напротив. Наверное, он давно уснул.

Пятый господин тоже не любит шуметь.

Нин Нян лишь сухо рассмеялась и больше не думала об узорах для вышивки. Она поторопила Линь Нян поскорее лечь в постель и напомнила ей: — Здесь не так, как дома, лучше надеть побольше одежды.

Если замерзнешь, будет некрасиво.

Линь Нян не поняла намерения Нин Нян, но посчитала, что она говорит разумно, и сняла только верхний бейцзы, надев под ним стеганую куртку, и легла в постель.

Нин Нян была полна тревожных мыслей и боялась, что ночью что-то случится, поэтому легла спать в одежде.

В комнате служанки тоже зажгли масляную лампу.

Хотя она легла в постель, Нин Нян все еще не смела уснуть, изо всех сил прислушиваясь к звукам снаружи.

Так она промучилась большую часть ночи, но ничего особенного не произошло.

К середине ночи Нин Нян уже не могла держаться.

Только она собиралась закрыть глаза и отдохнуть, как вдруг услышала необычный звук.

Это было похоже на что-то металлическое, упавшее на землю. Звук был не очень громким, видимо, это произошло на некотором расстоянии отсюда.

Но в тишине ночи даже такой слабый звук казался особенно резким, и Нин Нян сразу его услышала.

Она испугалась, тут же открыла глаза и села на кровати.

При свете масляной лампы она оглядела комнату, увидела, что Линь Нян и несколько служанок спят крепко, и, подумав, тихонько встала с кровати.

Она уже была одета, только волосы немного растрепались, и все украшения были сняты.

Если бы это была древняя женщина, она ни за что не вышла бы так из комнаты.

Но она все же была современным человеком, мало заботилась о приличиях, к тому же опасность была близко, и ей было не до этого. Оглядев комнату, она не нашла подходящего инструмента.

Ей оставалось только взять маленький круглый табурет, стоявший в углу, и использовать его как придется.

Этот круглый табурет, вероятно, предназначался для детей, и был не очень большим.

Она взяла его в руки, тихонько подошла к двери, осторожно приоткрыла ее и выглянула наружу.

Коридор был пуст, никого не было.

Сейчас было время сладких снов, кроме нее, наверное, никто не бодрствовал.

Нин Нян на мгновение растерялась, не зная, что делать.

В конце концов, она не могла быть уверена, что в гостинице есть злоумышленники, и не могла же она разбудить второго господина и Вторую госпожу из-за такого небольшого подозрения.

Если бы она так поступила, все, наверное, решили бы, что она повредила голову, когда ударилась.

В тот момент, когда Нин Нян была в замешательстве, дверь комнаты напротив в коридоре вдруг тоже приоткрылась.

Нин Нян, пользуясь слабым светом в коридоре, внимательно посмотрела и увидела в щели двери половину лица Лан Гэ.

Брат и сестра явно увидели друг друга одновременно и на мгновение замерли.

Лан Гэ, будучи человеком из древности, все еще соблюдал этикет и уже собирался отступить обратно в комнату, но Нин Нян не выдержала, выбежала и поспешно сказала ему: — Пятый брат, здесь злоумышленники!

Голос Нин Нян слегка дрожал, но она сама этого не заметила.

Лан Гэ был гораздо спокойнее ее, кивнул и сказал: — Я тоже почувствовал что-то неладное и собирался встать, чтобы сказать отцу.

Четвертая сестра, ты поскорее соберись и отведи Сю Гэ в комнату, чтобы спрятаться.

Нин Нян не смела медлить, тут же бросилась обратно в комнату, разбудила Линь Нян и всех служанок, затем бросилась в комнату Лан Гэ и разбудила Сю Гэ.

Сю Гэ крепко спал, увидев сестру, на мгновение замер, и только когда Нин Нян хлопнула его по плечу, он окончательно проснулся.

Нин Нян не стала много объяснять, только сказала всем, что нужно немедленно отправляться.

Она чувствовала, что дожить до этого момента — уже большая удача.

Те люди бродили внизу с вечера, явно подготовленные.

Они должны были подняться ночью, но почему-то ждали до середины ночи, чтобы действовать.

Неужели то, что она только что закрыла окно, заставило их заподозрить что-то, и они отложили нападение, опасаясь, что люди в комнате насторожились?

Нин Нян не осмеливалась долго думать, только торопила всех быстро собирать вещи и тихонько вывела брата и сестер из комнаты.

Второго господина уже разбудил Лан Гэ. Услышав, что в гостиницу проникли злоумышленники, он тоже выглядел очень серьезным.

Чжао Гэ даже вспотел, повторяя: — В Шаньдуне сейчас действительно неспокойно.

Я взял с собой половину всех домашних слуг, и все равно нашлись те, кто осмелился напасть на нас.

У семьи старшего господина было немного людей, и слуги были простыми людьми, не умеющими драться.

Если бы они действительно столкнулись с разбойниками, они бы не смогли им противостоять.

Второй господин служил много лет, но впервые столкнулся с подобным.

Ему оставалось только поторопить семью поскорее сесть в кареты и той же ночью покинуть это опасное место.

Поскольку все были в панике, никто не соблюдал формальности. Нин Нян взяла Сю Гэ и Линь Нян в одну карету, Лан Гэ — Вторую госпожу и Ин Нян. Лошадь, на которой они ехали днем, отдали слуге Эр Си.

Семья Лу, несколько десятков человек в семи или восьми каретах, выехали на официальную дорогу до рассвета и продолжили путь.

Люди в гостинице действительно планировали напасть после полуночи, когда все уснут, но их обнаружила Нин Нян, когда они раскладывали оружие, и семья сбежала в суматохе.

К тому времени, как они опомнились и попытались догнать, карета Нин Нян уже уехала на три-четыре ли.

Сейчас догнать их сразу не удалось.

Нин Нян сидела в карете, вспоминая произошедшее, ее сердце все еще колотилось.

Она радовалась, что те люди, вероятно, хотели только ограбить, а не убить. Иначе они бы не ждали, пока те уснут, а сразу бы заперли двери, убили всех и забрали все.

Она крепко сжимала короткий нож в руке, ни на мгновение не ослабляя хватку.

Этот нож дал ей Лан Гэ, когда они расставались, сказав, что он может спасти ей жизнь в критический момент.

Нин Нян по-новому взглянула на этого младшего брата.

Изначально она думала, что он только исключительно красив и талантлив, но не ожидала, что он будет еще и храбрым и находчивым.

Она случайно открыла окно и обнаружила что-то неладное, но как узнал он?

Нин Нян размышляла над этим вопросом в карете. Она не знала, как долго они ехали. Когда на востоке небо начало слегка светлеть, и в животе заурчало, она наконец пришла в себя.

После ночной суматохи ей наконец захотелось спать.

Сю Гэ уснул, прислонившись к ней. Линь Нян тоже крепко спала, прислонившись к своей служанке Тянь Сян.

Все в карете, кроме нее, дремали.

Нин Нян тоже хотела закрыть глаза и немного вздремнуть, но вдруг почувствовала, как карета дернулась, затем последовала сильная тряска, а потом передняя часть кареты оторвалась от земли. Линь Нян и ее служанка, сидевшие впереди, упали назад, тяжело приземлившись на Нин Нян и Сю Гэ.

В карете раздался душераздирающий крик. На мгновение никто не понял, что произошло.

Нин Нян изо всех сил оттолкнула людей от себя и попыталась высунуть голову из окна, чтобы посмотреть, что происходит.

В этот момент карета снова тяжело упала на землю, чуть не заставив ее прикусить язык.

Только она высунула голову из окна, как была потрясена увиденным.

Ее карета, неизвестно как, отстала и теперь находилась на некотором расстоянии от карет Второй госпожи и остальных.

Сейчас их карета была окружена людьми. Судя по их внешности, они не похожи на хороших людей, скорее на разбойников.

Действительно, только что вырвалась из пасти тигра и попала в логово волка.

Нин Нян не могла не посетовать, что на этот раз, выходя из дома, она не посмотрела в альманах.

У каждого из них в руках было оружие, они выглядели готовыми убивать и грабить.

Сейчас на официальной дороге не было никого, кроме нескольких карет семьи Лу.

Вторая госпожа и остальные, вероятно, услышав шум, хлестнули лошадей и ускакали, прежде чем их окружили, оставив только их последнюю, отставшую карету, которую полностью окружили.

Нин Нян крепко сжимала короткий нож в руке, не смея расслабиться.

Она повернулась к Чунь Цин и крикнула: — Защищайте Сю Гэ и Линь Нян!

Сказав это, она снова повернулась, желая договориться с теми людьми.

Если удастся спасти жизнь, отдав деньги, она будет довольна.

Но прежде чем она успела заговорить, сквозь тонкую вуаль на шляпе она увидела человека, лежащего на земле.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16

Настройки


Сообщение