Связанное с произведением (2) (Часть 2)

Она взяла другую серебряную иглу из рук матушки Хэ и, пока Сю Гэ молчал, быстро и решительно проколола его палец.

Сю Гэ вскрикнул от боли, собираясь заплакать, но Нин Нян уже сжала его палец и выдавила несколько капель крови в чашу.

Затем она повернулась, чтобы успокоить Сю Гэ, даже не взглянув на результат в чаше.

В комнате, кроме Нин Нян и Сю Гэ, все взгляды были прикованы к светло-голубой фарфоровой чаше в руках наложницы У, даже Второй господин смотрел с напряженным выражением.

Наложница У держала чашу неподвижно. После минутного молчания она снова подняла голову.

Выражение ее лица оставалось неизменным, она даже бровью не повела.

Второй господин не мог ничего понять и не удержался, спросив: — Каков результат?

Наложница У грациозно поклонилась и четко произнесла: — Ваша наложница поздравляет господина. В резиденции появился еще один молодой господин.

Как только эти слова прозвучали, лица всех присутствующих мгновенно изменились.

Наложница Фан и Линь Нян были честными людьми, и их улыбки, хоть и бледные, не казались фальшивыми.

Наложница Цзянь и Пинь Нян тут же подошли, чтобы поздравить Второго господина, льстя ему изо всех сил.

Второй господин, конечно, был вне себя от радости, и даже его взгляд на Сю Гэ стал гораздо мягче.

Он повернулся, сказал несколько слов Второй госпоже, затем подошел к Сю Гэ, погладил его по голове и, воспользовавшись случаем, велел Нин Нян хорошо заботиться о брате, после чего вышел.

Второй господин ушел стремительно, и лицо Второй госпожи стало еще более мрачным.

Результат, конечно, не обрадовал ее, но теперь, когда дело было сделано, она не хотела больше на этом зацикливаться.

Вместо того чтобы снова спорить со Вторым господином из-за этого, лучше было подумать, как справиться с этими братом и сестрой в будущем.

Тяжесть, висевшая на сердце Нин Нян, наконец временно спала.

Сю Гэ совсем не понимал, что произошло, только чувствовал сильную боль в пальце, хотел плакать, но не смел. Нин Нян сунула ему два лимонных печенья, и только тогда на его лице появилась легкая улыбка.

Представление закончилось, и все стали расходиться.

Вторая госпожа не стала их задерживать. Только она собиралась велеть матушке Хэ проводить наложниц, как услышала у двери удивленный возглас: — Пя... Пятая госпожа, как вы здесь оказались?

Лицо Второй госпожи мгновенно изменилось, она поспешно направилась к двери, чуть не споткнувшись о подол платья, но совершенно этого не заметила.

Сквозь занавеску из золотой вышивки Нин Нян увидела силуэт девушки.

Она стояла у двери. Если бы она пришла раньше, то, вероятно, увидела бы все, что происходило в комнате.

Эта пощечина Второй госпожи была действительно звонкой и резкой.

Она ударила изо всех сил, и старшая служанка по имени Сян Юэ тут же упала на колени.

Она дрожала от страха, но не смела ни плакать, ни прикоснуться к лицу, стоя на коленях с опущенной головой, словно готовая принять любое наказание от Второй госпожи.

Все, кто вышел со Второй госпожой, невольно отступили на шаг, никто не осмеливался навлечь на себя беду.

Пинь Нян презрительно улыбнулась наложнице Цзянь. Хотя улыбка была мимолетной, Нин Нян ее заметила.

Линь Нян от страха спряталась за наложницу Фан. Мать и дочь обнялись, желая превратиться в пыль.

Пожилая служанка с серьезным лицом вошла из внешней комнаты и, увидев происходящее, слегка изменилась в лице.

Но она сохранила самообладание, подошла, пнула служанку и сердито отругала: — Ты, девчонка, в последнее время все невнимательнее работаешь. Тебе велели хорошо присматривать за Пятой госпожой, куда ты отлучилась?

Сян Юэ стояла на коленях с опущенной головой и тихо оправдывалась: — Госпожа хотела пить, велела служанке принести воды, служанка отлучилась лишь на мгновение, только на мгновение.

Услышав это, выражение лица Второй госпожи немного расслабилось.

Нин Нян немного подумала и поняла.

Эта Пятая госпожа, вероятно, была родной дочерью Второй госпожи.

Пятая госпожа сегодня не пришла, видимо, Вторая госпожа не хотела, чтобы она участвовала в этом деле.

Только что она, должно быть, думала, что Пятая госпожа пряталась за занавеской и видела весь процесс проверки кровью Сю Гэ.

Теперь, услышав слова Сян Юэ, она поняла, что Пятая госпожа только что подошла к двери и, возможно, ничего не видела.

Та пожилая служанка, которая пришла позже, похоже, пользовалась некоторым влиянием у Второй госпожи. Она подошла на несколько шагов и понизив голос сказала: — Госпожа, не сердитесь.

Сян Юэ не справилась с поручением, госпожа может наказать ее как угодно потом.

Но при Пятой госпоже не сердитесь больше, если напугаете Пятую госпожу...

Не успела пожилая служанка договорить, как Вторая госпожа тут же поняла.

Ее гневное лицо мгновенно сменилось выражением нежной любви, она поспешно протянула руки, чтобы обнять дочь, желая прижать ее к себе и хорошо успокоить.

Но характер этой Пятой госпожи, казалось, был немного странным. Она вырвалась из объятий матери и протянула руку, чтобы помочь служанке, лежавшей на земле.

Нин Нян в этот момент оказалась ближе всех.

Когда служанка упала, она упала прямо у ее ног.

Пятая госпожа была маленького роста, а у служанки от страха подкосились ноги, и она не могла сразу встать. Нин Нян, недолго думая, протянула руку и помогла ей подняться.

Сделав это, она внутренне пробормотала несколько слов, не зная, пощадит ли Вторая госпожа эту служанку. Ее поспешное вмешательство могло обернуться тем, что Вторая госпожа разозлится на нее, что было бы несчастьем.

Но раз уж она вмешалась, отступать было неудобно. Ей оставалось только упрямо довести дело до конца, попутно украдкой взглянув на Вторую госпожу. Увидев ее спокойное лицо без признаков гнева, она вздохнула с облегчением.

Проверка кровью, полная перипетий, затянулась до полудня.

Нин Нян утром вышла второпях, не успев толком позавтракать. Теперь, вернувшись в комнату, она искала что-нибудь поесть.

Теперь, когда дело Сю Гэ временно уладилось, камень с ее сердца упал, и аппетит значительно улучшился.

Инь Хун поспешила распорядиться о еде.

В этом боковом дворе, где они жили, не было даже маленькой кухни для кипячения воды. Обычно Инь Хун могла только разжечь печь в боковой комнате, а еду трижды в день приносили из большой кухни.

Сейчас еще не время было обедать, поэтому никто, конечно, не стал бы готовить что-то специально для Четвертой госпожи.

Нин Нян велела ей сначала найти несколько пирожных, а сама осталась в комнате пить чай с Сю Гэ.

Сю Гэ должен был вернуться к наложнице Фан, но как только он увидел Нин Нян, ни за что не хотел отпускать ее, крепко держась за ее рукав.

В это время Вторая госпожа была полностью занята Пятой госпожой и не обращала внимания на их дела. Нин Нян увидела, как пожилая служанка, которая только что уговаривала Вторую госпожу, подмигнула ей, и тихонько увела Сю Гэ обратно в боковой двор.

Сю Гэ устал и хотел спать после утренней суматохи. Он крепко заснул, не дождавшись, пока Инь Хун найдет еду.

Нин Нян уложила его на свою кровать, укрыла одеялом и села рядом, погрузившись в размышления.

Этот ребенок, Сю Гэ, вероятно, всегда был слаб здоровьем. Если подумать, между ними всего два года разницы.

Ее телу в этом году двенадцать, Сю Гэ — десять.

Но когда она только что держала его на руках, Нин Нян ясно почувствовала, что в нем почти нет веса.

По его лицу не скажешь, что он голоден, скорее, он, похоже, слаб от рождения.

Вероятно, это то, что в современном мире называют плохим усвоением, когда никакие лекарства не помогают.

Теперь Вторая госпожа должна успокоиться.

Хотя она еще не видела Лан Гэ из покоев Второй госпожи, она слышала о нем несколько слов от Инь Хун.

Говорят, этот ребенок, Лан Гэ, с детства был крепким. Хотя он тоже родился недоношенным, но благодаря хорошему уходу с детства он в совершенстве освоил верховую езду и стрельбу из лука, преуспел в поэзии и живописи, был редким красивым и умным юношей.

Когда Инь Хун упоминала Лан Гэ, в ее глазах всегда светилась скрытая тоска, словно у влюбленной девушки, говорящей о своем возлюбленном.

Вероятно, даже такая маленькая служанка, как Инь Хун, видела, что этот тощий и слабый Сю Гэ ни за что не сравнится с Лан Гэ.

Нынешняя трудность временно преодолена, но как жить дальше, у нее пока не было никаких мыслей.

Как найти правильное место для них, брата и сестры, в этой большой, многолюдной и сложной семье, было очень важно.

Нельзя быть слишком высоко, чтобы Вторая госпожа не почувствовала угрозу.

И нельзя быть слишком низко, чтобы наложницы и младшие наложницы не могли их безнаказанно унижать.

Рана на голове Нин Нян, которая только что начала заживать, снова начала ныть.

Она сидела, массируя виски, когда Инь Хун взволнованно распахнула дверь.

В руке она держала шкатулку Восьми Сокровищ, которая выглядела довольно тяжелой. Рядом с ней шла маленькая служанка, помогая нести.

Лицо этой служанки показалось Нин Нян знакомым. Подумав, она поняла, что это маленькая служанка, которая всегда служила здесь, но обычно никогда не заходила в ее комнату, всегда держалась подальше.

Что случилось сегодня, что она тоже подошла к ней?

— Госпожа, из кухни прислали еду и пирожные, они еще теплые, — сказала Инь Хун, открывая шкатулку и доставая несколько тарелок с разнообразными пирожными, а также несколько горячих блюд: ломтики угря, куриное филе, моллюски, а также различные свежие овощи, красные и зеленые, очень красивые на вид. Пахло тоже вкусно, и вся комната тут же наполнилась ароматом еды.

Это было намного лучше того, что она ела в последние дни.

Сразу видно, что это свежеприготовленное, не то что раньше, когда приносили едва теплые блюда, не свежие, словно собранные из остатков.

— Почему сегодня так рано прислали обед?

Еще целый час до обеда.

Инь Хун улыбнулась еще шире: — В кухне сказали, что это дополнительная еда для госпожи и Четвертого господина.

А потом еще один обед пришлют.

Так быстро кто-то начал подлизываться.

Нин Нян почти расплакалась от смеха. Не только прислали больше еды и пирожных, но и обращение к Сю Гэ изменилось.

Четвертый господин. Вместе с ней, Четвертой госпожой, они, брат и сестра, были словно товарищи по несчастью.

Раз прислали, значит, нужно есть.

Нин Нян не стала долго раздумывать, позвала Инь Хун выбрать несколько тарелок для Сю Гэ, а сама села за стол и начала есть.

Маленькая служанка, которая вошла вместе с ними, на мгновение смутилась, стоя там, не зная, войти или выйти, беспомощно скрестив руки на груди.

Нин Нян съела несколько кусочков, взглянула на маленькую служанку и с улыбкой спросила: — Как тебя зовут?

Я тебя в эти дни почти не видела.

От этого вопроса маленькая служанка покраснела, опустилась на колени и почтительно ответила: — Ваша служанка зовется Син Эр, я маленькая служанка, которая убирает в покоях госпожи.

Госпожа в эти дни нездорова, служанка не смела беспокоить госпожу.

Довольно красноречиво, словно она всем сердцем заботилась о ней.

Нин Нян не стала ее разоблачать и кивнула: — Угу, у тебя очень хорошее имя.

Син Эр, от слова "чистый", верно?

— Я... я не знаю.

Я неграмотная, если госпожа так говорит, значит, наверное, так и есть.

— Хорошо, ты пока выйди, если что-то понадобится, я позову тебя.

Син Эр, прикусив губу, встала и медленно вышла за дверь.

Инь Хун, раскладывая еду по пустым тарелкам, невольно тихо вздохнула.

Нин Нян не стала продолжать разговор, спокойно доела рис, выпила несколько глотков чая, чтобы согреть желудок, и, пока Сю Гэ еще не проснулся, они с Инь Хун сидели у угольной жаровни, греясь.

— Сегодня угли, кажется, горят особенно ярко.

Инь Хун была прямолинейной, все ее эмоции отражались на лице.

Услышав слова Нин Нян, она тут же расплылась в довольной улыбке: — Сегодня матушка Лю, которая занимается разными делами, лично прислала корзину углей. Сказала, что госпожа нездорова и много использует угля, и велела нам не стесняться, просить у нее все, что нужно.

Хм, почему раньше ее не было так услужливо видно? Неужели только потому, что наш Четвертый господин теперь признан в роду, и все один за другим хотят подлизаться?

— Твой рот, если ты его не будешь держать на замке, однажды навлечет на тебя беду.

Тогда, не говоря уже обо мне, боюсь, никто не сможет тебя защитить.

Инь Хун покраснела и опустила голову: — Госпожа, я злюсь, не удержалась и пожаловалась.

Их лица в последнее время были такими неприятными, из-за них госпожа столько натерпелась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (2) (Часть 2)

Настройки


Сообщение