Нин Нян внесли в главные ворота резиденции Лу.
Вспоминая об этом позже, она чувствовала себя довольно неловко.
Траурную одежду сняли с нее перед входом, и ее наспех нарядили в стеганую куртку из грубой ткани.
Одежда была уже не новой, красная ткань выцвела до серого оттенка, а вата внутри просвечивала, не белоснежная, а с желтоватым отливом.
В такой одежде, не говоря уже о молодых госпожах семьи Лу, даже самые уважаемые служанки в каждом дворе одевались лучше.
Но Нин Нян тогда было не до этого.
Она была совсем слаба от болезни, рана на лбу плотно перевязана, ее укрыли двумя стегаными одеялами, а в комнате горела угольная жаровня.
Несмотря на это, она все равно чувствовала холод и не могла перестать дрожать.
Люди то и дело входили и выходили из комнаты, и иногда робкий голос тихонько звал ее.
Несколько раз она пыталась издать хоть какой-то звук в ответ, но горло горело, как в огне, и малейшее движение причиняло сильную боль.
К тому же, сознание ее было затуманено, она немного поблуждала в полусне и снова погрузилась в глубокий сон.
Нин Нян не знала, как долго длились эти дни, когда она просыпалась и снова засыпала.
Она лишь чувствовала, что тело постепенно согревается, бодрствовала гораздо дольше, чем спала, лекарство, которое она пила, теперь ощущалось горьким или кислым, а когда ее вели в уборную, мир больше не был затуманенным, и голова не кружилась так, что она не могла открыть глаза.
Она знала, что постепенно идет на поправку.
Возможно, она и это незнакомое тело медленно приспосабливались друг к другу.
Однако о своем нынешнем положении Нин Нян по-прежнему знала очень мало.
Те служанки и пожилые служанки сновали туда-сюда каждый день и иногда собирались вместе, чтобы немного поболтать.
Нин Нян напрягала слух, стараясь расслышать, но улавливала лишь обрывки слов.
Что-то вроде "Четвертая госпожа", "горькая судьба", а еще "тяжкая болезнь", "развод" и тому подобное.
Нин Нян слышала не очень хорошо, их голоса были слишком тихими, и у нее было мало сил.
Переваривая услышанное в голове, она смогла понять лишь одно.
Вероятно, она и есть та самая "Четвертая госпожа", о которой они говорили, и, похоже, судьба у нее незавидная.
Подумать только, хозяйка этого тела пыталась покончить с собой, ударившись головой о столб. Ее жизнь, должно быть, действительно ужасна.
Каждый раз, думая об этом, Нин Нян хотелось немедленно уснуть и никогда больше не просыпаться.
Эта эпоха была чужда ей, слишком отличалась от ее прежней жизни. Как выжить в это время, когда женщины занимают такое низкое положение, Нин Нян совершенно не представляла.
При мысли об этом рана на ее лбу начинала ныть.
Нин Нян подняла руку, помассировала виски и тихо вздохнула.
В этот момент дверь комнаты распахнулась снаружи.
Сердце Нин Нян сжалось, она поспешно спрятала руки под одеяло, притворившись спящей, но напрягла слух, внимательно прислушиваясь к происходящему в комнате.
Вероятно, вошли две пожилые служанки. Одна из них, с бойким голосом, сразу начала жаловаться, войдя в комнату:
— Госпожа и правда, заставила людей ремонтировать Обитель Зелёного шёлка в такой холод.
— И вот, пожалуйста, случилась смерть. Семья этого Фэн Эра, старые и малые, толпой пошли плакать к главному управляющему. В такой праздник, как Новый год, это так невезуче.
Другой, более низкий голос тут же остановил ее:
— Я говорю тебе, жена Циншэна, говори потише. Четвертая госпожа не должна это слышать.
Жена Циншэна холодно фыркнула, явно выражая презрение:
— Ой, сестра Фанлинь, не беспокойся.
— Я слышала от маленькой служанки из комнаты Четвертой госпожи, что лекарство, прописанное доктором, обладает успокаивающим действием. Четвертая госпожа проспит еще несколько часов, так быстро она не проснется.
— Ты только подумай, если бы не это, разве в нашей резиденции было бы так спокойно все эти дни?
— Учитывая, какой решительный поступок Четвертая госпожа совершила в траурном зале бывшей госпожи, если бы ей не дали сильное лекарство, в резиденции уже несколько дней царил бы хаос.
— Эх, если говорить о Четвертой госпоже, характер у нее слишком упрямый.
— В нынешней ситуации ей следовало бы быть более благоразумной.
— Если она продолжит ссориться с госпожой, то в будущем, боюсь...
— У госпожи, наверное, не хватит терпения терпеть ее выходки.
— Как бы ни плакала семья этого Фэн Эра, госпожа просто отделалась двадцатью лянами серебра.
— В наше время человеческая жизнь дешевле бумаги.
— Хоть она и законнорожденная госпожа, но все же ее статус отличается.
— В резиденции у нее нет поддержки родной матери, и даже перед господином ее слова не имеют веса.
Сестра Фанлинь не удержалась и снова вздохнула:
— Четвертая госпожа должна была жить лучше всех, кто бы мог подумать, что случится такое.
— Но, кстати говоря, Сю Гэ, которого привезла Четвертая госпожа, на несколько месяцев старше Лан Гэ из покоев госпожи. Если считать по старшинству, то старший законнорожденный сын второй ветви, боюсь, должен смениться.
— Что за чепуху ты несешь?
— Пока госпожа здесь, кто сможет обойти Лан Гэ?
— К тому же, еще не ясно, является ли этот Сю Гэ сыном господина. Это можно считать чудом с момента основания нашей династии Цзинь.
— Развод между мужем и женой сам по себе неслыханное дело, а родить сына после развода — об этом, наверное, будут смеяться до потери зубов.
— Ты вот увидишь, госпожа определенно не успокоится. Этот Сю Гэ, возможно, будет вышвырнут из дома.
— Четвертой госпоже нечего и думать о том, чтобы Сю Гэ помог ей обрести уважение. Ей будет счастье, если он ее не погубит.
Жена Циншэна говорила все оживленнее, и голос ее становился громче.
— Я так не думаю. Госпожа довольно хорошо относится к Четвертой госпоже. Обитель Зелёного шёлка изначально была местом, где жила Четвертая госпожа.
— Все эти годы, пока ее не было дома, госпожа не позволяла там ничего трогать, а теперь велела отремонтировать, чтобы она могла там жить снова.
— Боюсь, в будущем к Четвертой госпоже тоже не будут относиться слишком плохо.
— Ты, конечно, смотришь на вещи слишком поверхностно.
— Госпожа делает это, чтобы сохранить лицо и не получить репутацию мачехи, плохо обращающейся с падчерицей. Это было бы некрасиво, если бы слухи распространились.
— Но это всего лишь двор. Наша резиденция Лу такая большая, что значит какой-то двор?
— Как бы велика ни была Обитель Зелёного шёлка, разве она может сравниться с главными покоями госпожи?
— Все это делается напоказ.
— О чем это вы, матушки, так живо и интересно беседуете? Не расскажете и мне?
Жена Циншэна говорила с увлечением, когда внезапно раздался холодный женский голос, который одновременно напугал всех троих в комнате.
Голос жены Циншэна тут же изменился:
— Ах, это... госпожа Фан Цао.
— Мы... мы ничего такого не говорили. Просто говорили, что госпожа велела нам перенести кресло Великого Наставника из нанму в Обитель Зелёного шёлка.
— Через несколько дней, когда Четвертая госпожа переедет, она сможет...
— Раз так, матушка, поторопитесь с переносом.
— Когда закончите, сможете доложить госпоже.
Голос Фан Цао звучал холодно, было очевидно, что она слышала разговор двух женщин.
Хотя Нин Нян не видела ее лица, по голосу она почувствовала высокомерие этой женщины.
Вероятно, таковы правила игры в богатых семьях.
Те, кто преуспевает, даже если они всего лишь служанки, обладают некой внушительностью, как, например, эта Фан Цао.
А те, кому не везет, даже если они законнорожденные госпожи, могут быть свободно обсуждаемы. Это, конечно, относится к ней, так называемой Четвертой госпоже.
Голова Нин Нян заболела еще сильнее.
В полудреме она даже не заметила, когда люди вышли из комнаты.
Она не ожидала, что это будет ее первая и последняя встреча с женой Циншэна и сестрой Фанлинь.
После этого обе женщины внезапно исчезли, и во всей резиденции стало так, будто их никогда и не было, не оставив ни следа.
Из этого случая Нин Нян постепенно поняла один из принципов резиденции Лу.
Любой, будь он в фаворе или нет, если попадет на глаза Второй госпоже, не жди хорошего конца.
В наше время человеческая жизнь ничего не стоит, особенно жизнь домашних рабов.
Неосторожность может стоить жизни, и даже пожаловаться будет некуда.
Вторая госпожа была хозяйкой резиденции Лу, и расправиться с двумя пожилыми служанками, которые сплетничали о ней, было для нее проще простого.
Но это все было потом.
В тот момент Нин Нян думала о другом.
Кто такой этот Сю Гэ, о котором говорили жена Циншэна и сестра Фанлинь?
Судя по разговору, он, кажется, как-то связан с ней и является персоной, которую Вторая госпожа очень опасается.
Нин Нян пока не могла понять, хорошо или плохо для нее такое близкое, но особенное положение этого человека.
Единственное, что радовало, это то, что ее тело постепенно поправлялось день ото дня.
После пятнадцатого числа двенадцатого месяца Нин Нян уже могла сама вставать с постели и ходить. Единственная маленькая служанка в комнате, Инь Хун, с облегчением вздохнула. Наконец-то ей не нужно было весь день быть на иголках.
Госпожа поручила ей заботиться о Четвертой госпоже, и если бы что-то пошло не так, она, вероятно, лишилась бы жизни.
К тому же, она была старой служанкой Четвертой госпожи и, конечно, желала, чтобы у ее госпожи все было хорошо.
В конце концов, как бы ни было неловко ее положение, законнорожденная госпожа всегда лучше дочери от наложницы. Как бы госпожа ни была недовольна, при выборе жениха ей придется учитывать лицо семьи Лу.
Мысли Инь Хун были просты: уйти из семьи Лу вместе с госпожой, отправиться в дом ее мужа, а затем, когда госпожа устроит ее замуж, она больше ничего не будет желать в этой жизни.
У нее не было амбиций, как у старших служанок. Ни стать наложницей, ни просто спать в одной комнате с господином — это не та жизнь, которую она хотела.
Ей было достаточно просто покончить с этой жизнью, полной постоянного страха.
Пообщавшись с Инь Хун несколько дней, Нин Нян немного поняла характер этой служанки. Она видела, что та не стремится к высокому положению, а довольно практична и надежна, что очень нравилось Нин Нян.
В комнате часто были только они вдвоем. Другие служанки и пожилые служанки обычно не входили, когда она бодрствовала, словно намеренно избегая ее.
Инь Хун сказала, что все они были временно присланы сюда Второй госпожой для ухода за ней, и их дальнейшая судьба еще не определена.
Нин Нян сразу поняла: они боялись слишком сблизиться с ней, чтобы их потом не отправили служить к ней постоянно.
Люди стремятся вверх, вода течет вниз.
Даже слуги ищут, к какой ветви прицепиться повыше.
Судя по нынешней ситуации, ее место явно не было перспективным, и то, что никто не хотел сюда приходить, было вполне логично.
Нин Нян не возражала. Она просто каждый день болтала с Инь Хун, пытаясь выудить из нее побольше информации.
Прошлого она, конечно, не помнила, но Инь Хун не слишком удивилась.
Госпожа повредила голову и потеряла близкого человека, так что забыть прошлое было вполне возможно.
Что бы Нин Нян ни спрашивала, она отвечала, ничего не скрывая.
— Я недавно слышала, как кто-то говорил, что некоего Фэн Эра отправили в Обитель Зелёного шёлка. Не знаю, что там случилось, но его семья пришла в резиденцию и устроила плач?
Нин Нян сидела у низкого столика перед окном, перелистывая тетрадь, которую Инь Хун откуда-то достала.
На ней корявым почерком было написано много стихов, явно кто-то переписывал произведения древних поэтов.
(Нет комментариев)
|
|
|
|