Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— вины! На Юэр есть раны, и она не может подняться, чтобы поприветствовать вас обоих.
— Ты вернулась от меня вчера в полном порядке, а сегодня, спустя всего один день, уже не можешь встать? — Император встревоженно обошел стол и подошел к Мэн Юэр. Он опустил взгляд и увидел, что сквозь брюки просачивается кровь, и сразу понял, что рана серьезная.
— У-у-у… Ваше Величество, Юэр не смеет говорить! — Мэн Юэр старательно выдавила еще несколько слезинок, жалобно глядя на Императора.
Не дождавшись, пока Император заговорит, Императрица, которая, казалось, жаждала интриг, тут же вставила: — Юэр, если ты не скажешь, как Император может помочь тебе?
Как только Императрица произнесла это, Император почувствовал неладное и подумал о Наложнице Сю. Однако, поскольку слова уже были произнесены, он не мог взять их обратно и мог лишь продолжить слова Императрицы: — Императрица права, если ты не скажешь, как Я могу помочь тебе?
— Спасибо, Ваше Величество, спасибо, Императрица! — Мэн Юэр взмахнула рукавом, вытерла слезы и повторила все, что утром рассказала Цяоэр.
Выслушав жалобы Мэн Юэр, Император молчал.
Императрица же не хотела упускать момент и, приукрашивая, заступилась за Мэн Юэр: — Ваше Величество, Линь Ши всего лишь наложница, и даже если Юэр наказала ее, это нормально. Более того, это семейное дело поместья канцлера, а Наложница Сю — наложница из дворца, она должна знать, что такое уважение к старшим и младшим. Если такой акт использования власти для запугивания распространится, люди скажут, что эта Императрица неспособна к управлению. Кроме того, Юэр только вчера лишилась титула княгини, а на следующий день ее так избили. Если об этом узнают министры, боюсь… — У-у-у…
После слов Императрицы Мэн Юэр громко заплакала, бормоча: — Князь, если бы я знала, Юэр ушла бы с тобой.
Слушая и наблюдая, Император резко вдохнул холодный воздух, его голова закружилась от этого плача и шума.
Однако слова Императрицы тоже имели смысл. Хотя для наложницы из гарема заботиться о своей семье не было большим делом, статус Мэн Юэр был особенным, и неправильное обращение могло лишь вызвать насмешки.
— Эй, позовите Императорского лекаря, чтобы он осмотрел госпожу Мэн, и приведите ко мне Наложницу Сю! — Император закричал на маленького евнуха у двери.
— Слушаюсь! — Маленький евнух ответил и поспешно удалился.
Императрица украдкой опустила голову и взглянула на Мэн Юэр, а Мэн Юэр, слишком глубоко войдя в роль, не могла остановить слезы и, задыхаясь, лежала на полу.
Менее чем через полчаса Наложницу Сю, которая сладко спала на кровати, пригласили в кабинет.
Войдя, она поприветствовала Императора, подняла голову и увидела Императрицу, неохотно поклонилась, а затем, опустив взгляд и увидев Мэн Юэр, тут же побледнела от испуга.
— Наложница Сю, ты знаешь свою вину? — Глядя на выражение лица Наложницы Сю, Император понял, что Мэн Юэр не лгала, и в его сердце внезапно вспыхнул гнев.
— Ваша покорная слуга… знает свою вину! — Наложница Сю ясно понимала, что раз Императрица пришла, то дело наверняка было приукрашено. Объяснения лишь дадут Императрице больше поводов для обвинений, и тогда даже если Император захочет покровительствовать ей, это будет бесполезно. Умная она никогда не совершит такой ошибки.
А Императрица, еще до входа, уже все спланировала: даже если она не выместит свой обычный гнев, она должна вернуть себе лицо перед Мэн Юэр.
Вспыхнув глазами, она громко крикнула, указывая на Наложницу Сю: — Дерзкая Наложница Сю, посмотри, во что ты превратила Юэр! Даже если Юэр больше не Четырнадцатая княгиня, она все равно законнорожденная дочь канцлера Мэн. Как Император объяснит это миру, если ты так используешь свою власть для запугивания?
— Ты… ты… — Наложница Сю стиснула зубы и уставилась на Императрицу, но слова, готовые сорваться с ее губ, были подавлены гневным взглядом Императора.
Он винил себя за то, что в обычное время слишком баловал Наложницу Сю, игнорируя статус Императрицы. Будучи наложницей, она даже забыла о различиях в статусе. Император также почувствовал себя униженным и, не дожидаясь, пока Императрица заговорит, первым вспылил: — Наложница Сю, Я наказываю тебя месячным домашним арестом и уменьшением жалованья вдвое за самовольный выход из дворца.
— Ваше Величество, канцлер Мэн — ваша правая рука, и ваша покорная слуга считает, что такое наказание трудно убедить народ, — крайне недовольно ответила Императрица.
Императрица упомянула Мэн Юйшу, и Император, даже если хотел защитить Наложницу Сю, ничего не мог поделать. Более того, Наложница Сю всегда не уважала Императрицу, и он решил преподать ей урок, поэтому передал дело Императрице: — Императрица — глава гарема. Если наложница совершает ошибку, Императрица должна разобраться с этим.
— Ваше Величество! — Наложница Сю жалобно посмотрела на Императора.
Ее лицо уже было потеряно, и, видя, как Наложница Сю публично капризничает, Император закричал: — Наложница Сю, запомни, делами гарема всегда распоряжается Императрица. Если Я еще раз узнаю, что ты не уважаешь Императрицу, Я тебя не прощу!
Как только слова прозвучали, Наложница Сю поняла безвыходность положения и без сил рухнула на пол.
Императрица, стоявшая рядом, была похожа на петуха, выигравшего битву, гордо подняв голову и с торжествующей улыбкой глядя на Наложницу Сю.
Насилие за насилие — Мэн Юэр никогда не одобряла этого.
Однако, долги нужно возвращать, и раз уж ее задница была в цветах, месть должна была быть совершена.
Хотя Императрица довольно жестоко наказала Наложницу Сю тридцатью ударами палками, Мэн Юэр могла это принять.
Лениво лежа на солнце во дворе, поедая очищенный Билюй виноград, и слушая приятные крики Наложницы Сю, она с наслаждением закрыла глаза, в душе хихикая и отсчитывая удары.
— Госпожа, посмотрим, осмелится ли теперь Наложница Сю помогать злодею вместе с Главной наложницей? — Билюй, видя, что месть госпожи и Иньхуань свершилась, не могла скрыть радости на своем лице.
— Ты! Учись! — Мэн Юэр надула губы и посмотрела на Цяоэр, которая стояла рядом с Императрицей. Цяоэр спокойно наблюдала за Наложницей Сю, которую били палками, и по ее выражению лица нельзя было понять, радуется она или грустит.
— Билюй запомнила, — Билюй тут же убрала с лица злорадную улыбку и перевела взгляд на Цяоэр.
— Сегодняшний конфликт заложен, и эти сестры очень мстительны. Кто знает, в какой день госпожа снова попадет им в руки и не получит хорошего исхода, — помимо радости, у Мэн Юэр появились и опасения.
Ну что ж, решать проблемы по мере их поступления. Если она станет сильной, что такое какая-то чертова наложница? Но как ей стать сильной? Император до сих пор не дал согласия, и кто знает, когда будет присвоен титул цзюньчжу? Прожив столько лет в этом мире, она знала, что легко жить либо чиновникам, либо торговцам. Будучи женщиной, она, вероятно, не сможет пойти по пути чиновников, поэтому ей остается только выбрать торговлю.
Какой бизнес будет проще и принесет быстрые деньги? В современном мире лучше всего заниматься бизнесом, связанным с женщинами и детьми. Но это патриархальное общество, где мужчины богаче женщин, поэтому лучше заняться мужским бизнесом.
Подумав о мужчинах, она слегка нахмурилась, ее разум заполнился чьей-то наглой улыбкой, и у нее тут же появился план.
Хлоп-хлоп! Хлоп-хлоп-хлоп!
Звуки палок и криков наконец-то прекратились. Наложница Сю, вся в поту, лежала на длинной скамье. Она не только чудесным образом не потеряла сознание, но и энергично уставилась на Мэн Юэр глазами, полными ненависти.
Мэн Юэр не уклонялась и не пряталась. В конце концов, конфликт уже был, и она не собиралась избегать его, чтобы ее не назвали трусливой черепахой.
Видя все это, Императрица в душе радовалась.
Гордо подняв голову, она подошла к Наложнице Сю, взмахнула длинной рукой в воздухе, а затем сильно хлопнула по только что избитой заднице Наложницы Сю.
Ах!
Крик Наложницы Сю был настолько пронзительным, что, вероятно, его было слышно во всех окрестных дворах.
— Эх… Сестра Наложница Сю, эта госпожа не хотела бить тебя палками, но ты поступила слишком неприлично, и этой госпоже было трудно объяснить это Императору, — Императрица произнесла все это с крокодиловыми слезами, и в ее глазах мелькнула ненависть.
Наложница Сю была как немая, съевшая горький корень, ей было так больно, что она не могла говорить.
Она могла лишь широко раскрыть свои большие глаза, которые, как ей казалось, были красивее, чем у Императрицы, и ее взгляд был полон желания поглотить человека.
Хлоп!
Императрица подняла голову и снова сильно хлопнула.
После еще одного пронзительного крика она наклонилась и с улыбкой тихо сказала Наложнице Сю на ухо: — В борьбе со мной ты еще слишком молода!
Хм!
Наложница Сю стиснула зубы, глядя на Императрицу, а затем недовольно перевела взгляд на Мэн Юэр.
Встретившись с этим гневным взглядом, Мэн Юэр слегка наклонила голову и посмотрела. Раз уж кто-то был так искренен, она не стала медлить и велела принести стул прямо к Наложнице Сю, чтобы они лежали рядом.
Ха-ха!
— Больно? — Мэн Юэр с улыбкой моргнула Наложнице Сю.
Глаза Наложницы Сю чуть не вылезли из орбит, она пощупала свою почти онемевшую от боли задницу и тяжело задышала.
— Мне тоже больно, правда! Впредь не раздавай палки направо и налево, у Небес есть глаза, и за плохие дела будет расплата, — Мэн Юэр, как будто ругая ребенка, подняла палец и указала на синее небо.
Увидев это, Императрица не удержалась и прикрыла рот, улыбнувшись.
Затем она снова приняла благородную позу и крикнула Нин Сян: — Разве ты не видишь, что у твоей госпожи задница в цветах? Быстро отнесите ее обратно и найдите Императорского лекаря, чтобы он осмотрел ее, чтобы не осталось шрамов, которые могли бы раздражать Императора.
— Да, да! — Нин Сян поклонилась и махнула рукой. Пришедшие с ней служанки поспешно подняли Наложницу Сю со скамьи.
В прекрасное солнечное утро, в красивом цветочном саду, все видели ненависть в глазах Наложницы Сю, когда она уходила.
Однако ненависть Наложницы Сю, казалось, не имела отношения ни к кому в этом дворце. Даже евнухи и служанки не потрудились взглянуть на нее.
— Юэр, если кто-то еще посмеет обидеть тебя в будущем, эта госпожа поступит так же, как сегодня, и заступится за тебя, — Императрица, которая так долго была подавлена, давно не была так счастлива, и ее голос звучал намного громче, чем обычно.
Лиса, притворяющаяся тигром…
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|