Глава 11

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Раз госпожа Императрица — мать страны, то Наследный принц, естественно, возвышается благодаря матери. Даже если Наследный принц совершит ошибку, Император не сможет легко сместить его. Отец, как вы думаете, Юэр права?

— Мм! — Мэн Юйшу кивнул, взял палочки и заговорил: — Ладно, дела гарема — это семейные дела императорской семьи, мы не можем в них вмешиваться.

— Отец прав, во дворце свои правила, и мы не можем ими управлять. Но и дома должны быть свои правила, лишь бы не нарушать их, — с улыбкой подхватила Мэн Юэр. Эти слова были адресованы всем.

Главная наложница была недовольна, но, увидев, что Канцлер смотрит на неё с некоторой долей гнева, и вспомнив о своём статусе наложницы, она могла лишь послушно закрыть рот.

— Канцлер, старшая госпожа права, без правил нет порядка. Если Вторая наложница в будущем допустит какие-либо недостатки, прошу старшую госпожу не винить её, — Вторая наложница вклинилась, прямо выражая свою позицию.

Как только Вторая наложница закончила говорить, Третья наложница, искоса взглянув на Главную наложницу, подхватила: — Канцлер, возвращение Юэр — это повод для радости, зачем портить всем настроение из-за постороннего человека?

— Мм! — Мэн Юйшу снова кивнул, поднял чашу и выпил со всеми, после чего больше не произнёс ни слова.

В тишине Главная наложница время от времени поглядывала на Мэн Юэр, которая с удовольствием ела. Мэн Юэр, в свою очередь, иногда бросала взгляд на Главную наложницу, а когда обернулась, снова заметила, что Четвёртая наложница смотрит на неё.

Скромная, как Четвёртая наложница, рождённая служанкой, она могла лишь влачить жалкое существование, если только не обладала достаточной смелостью.

Взглянув на Мэн Бовэня, своего младшего брата, сидящего рядом с наложницей, она поняла, что с момента её возвращения он не произнёс ни слова; каждый раз она видела, как он лишь открывает рот, а затем опускает голову.

Мэн Юэр всё видела и запоминала.

Рассеянно поглощая вкусные блюда со стола, ей не терпелось поскорее закончить трапезу и уйти.

Спустя полчаса Мэн Юйшу наконец закончил ужин и ушёл. Мэн Юэр собиралась уходить, когда увидела, что кто-то не выдержал.

Едва Мэн Юйшу покинул двор, Главная наложница встала и, указывая на Мэн Юэр, обругала её: — Мэн Юэр, не думай, что раз Императрица покровительствует тебе, ты сможешь забрать статус Сюаньэр. Говорю тебе, пока я здесь, тебе не видать успеха!

Мэн Юэр невозмутимо опустила палочки, взяла чашу, запрокинула голову и выпила. Затем, подняв бровь, взглянула на Главную наложницу и со вздохом заговорила: — Эх… Главная наложница, вы же опытный человек, разве вы не понимаете, что если сердца нет, то оставаться или уходить — всё равно боль?

— Ты… — Главная наложница не ожидала, что Мэн Юэр осмелится унизить её при стольких людях. Ей хотелось иметь ножницы и заставить её замолчать.

— Хе-хе! — Вторая и Третья наложницы не удержались от смеха, прикрыв рты. Они обе поняли, что слова Мэн Юэр были «одним выстрелом двух зайцев»: если мать не умела угождать мужчинам, то и дочь такая же.

Вторая наложница, кокетливо извиваясь, громко произнесла язвительные замечания: — Эх… Некоторые люди такие: не знают своего места, но витают в облаках, пытаясь вмешиваться в чужие дела.

— Да уж! Есть время — посмотрите в зеркало, посчитайте морщины на лице, проверьте, есть ли ещё у вас право бороться за благосклонность. Не думайте, что раз Главная госпожа ушла, то поместье Канцлера теперь ваше. Канцлер не слепой, — быстро подхватила Третья наложница. Затем три женщины начали словесную перепалку, перебивая друг друга.

Мэн Юэр сидела и слушала, внезапно осознав, что спектакль, разыгрываемый этими тремя женщинами, довольно занимателен. Иногда послушать язвительные слова, чтобы пощекотать нервы, тоже неплохое удовольствие.

Наевшись и напившись, насмотревшись и наслушавшись вдоволь, она налила себе вина, с удовольствием выпила и, поднявшись, вышла за дверь, направляясь к своему двору.

Ночь уже опустилась. Одна идя по тихому коридору, она почувствовала, что кто-то идёт за ней, и ускорила шаг, входя в ворота одного из дворов.

Фигура позади продолжила идти вперёд. Когда она вошла во двор, то обнаружила, что Мэн Юэр исчезла.

Обернувшись, она хотела поскорее уйти, но увидела, что Мэн Юэр стоит позади неё.

— Четвёртая наложница, как это вы? — Мэн Юэр с некоторым недоверием посмотрела на Четвёртая наложницу, чьё лицо было полно паники.

— Го… госпожа… — Четвёртая наложница в панике сглотнула слюну и испуганно отступила на несколько шагов.

— Наложница, не бойтесь, у Юэр нет никаких дурных намерений, — видя, как Четвёртая наложница испугалась, Мэн Юэр растерялась и не осмелилась подойти ближе.

— Госпожа, ваша служанка… — Четвёртая наложница, стиснув зубы, сделала несколько шагов вперёд и опустилась на колени. Слова, которые были у неё на языке, снова застряли в горле от волнения.

Мэн Юэр поспешно помогла Четвёртая наложнице подняться, стараясь говорить как можно тише и мягче, чтобы не испугать её ещё больше: — Наложница, у вас есть что сказать? Говорите без опаски.

Четвёртая наложница тяжело кивнула, достала из-за пазухи свёрток из ткани и передала его Мэн Юэр: — Госпожа, это то, что госпожа поручила вашей служанке передать вам при жизни. Госпожа сказала, чтобы вы хорошо хранили эту вещь и никому не рассказывали о её содержимом, включая Канцлера.

— Снова поручение матери? — Лицо Мэн Юэр нахмурилось. То, что мать поручила вещи двум разным людям, определённо имело свою причину.

В её голове мелькнула чья-то фигура. Она сначала спрятала свёрток за пазуху, затем взяла Четвёртая наложницу за руку и спросила: — Четвёртая наложница, вы знаете Божественного лекаря по имени Хуа Шаоцин?

Четвёртая наложница тщательно подумала и твёрдо покачала головой: — Ваша служанка не знает его.

— Вы уверены? — переспросила Мэн Юэр.

— Мм! — Четвёртая наложница кивнула, а затем её внезапно осенило: — Точно! Ваша служанка помнит, что за несколько дней до свадьбы госпожи, госпожа видела молодого мужчину. Может, это был он?

— Должно быть, он. Прилизанный и сладкоречивый. Не понимаю, почему мать доверила ему такую важную вещь, — пробормотала Мэн Юэр, никак не могла понять.

— Госпожа, что вы сказали?.. — Четвёртая наложница не расслышала, что пробормотала Мэн Юэр. Оглядевшись по сторонам, она поняла, что уже поздно, и с некоторой тревогой сказала: — Госпожа, с людьми в поместье очень трудно иметь дело. Особенно с Главной наложницей, она очень коварна, и ей покровительствует Наложница Сю. Вы должны быть предельно осторожны.

Мэн Юэр кивнула, сжала руку Четвёртая наложницы и с заботой произнесла: — Наложница, не волнуйтесь, Юэр всё знает. Мы не виделись несколько лет, и вы сильно исхудали. Вам тоже нужно беречь себя, если не о себе, то хотя бы о брате подумайте.

— Брат! — Четвёртая наложница с благодарностью шмыгнула носом и с грустью пробормотала: — Только вы считаете Бовэня молодым господином поместья Канцлера. Это всё из-за меня, его матери, что ему приходится страдать.

— Наложница, с самого детства, кроме матери, вы были тем, кто больше всех любил Юэр. Юэр никогда не забудет вашей доброты. Пока Юэр жива, она обязательно будет защищать брата и не позволит, чтобы его снова обижали, — Мэн Юэр вытерла слёзы Четвёртая наложницы. Она могла представить, как много страданий пережила эта женщина за эти годы.

— Старшая госпожа… — сказала Четвёртая наложница и вдруг снова опустилась на колени.

— Наложница, Юэр не может принять этого, — Мэн Юэр испугалась, присела, чтобы помочь Четвёртая наложнице подняться, но та отказалась.

— Тук-тук-тук! — Четвёртая наложница трижды поклонилась Мэн Юэр до земли, затем подняла заплаканное лицо: — Старшая госпожа, ваша служанка всего лишь служанка. В этой жизни я слишком многим обязана госпоже. Теперь вы так заботитесь о вашей служанке и Бовэне, этот поклон ваша служанка должна была сделать.

— Нет, в сердце Юэр наложница никогда не была служанкой, наложница — старшая родственница Юэр. Верю, что и мать считала вас сестрой, иначе не выдала бы вас замуж за отца.

Четвёртая наложница, услышав это, заплакала ещё сильнее. Вспоминая всё, что госпожа сделала для неё при жизни, её сердце болело, словно ножом резало.

— Наложница, дух матери на небесах будет оберегать вас и Бовэня, — Мэн Юэр осторожно помогла Четвёртая наложнице подняться и снова вытерла ей слёзы: — Вы увидите, как они обращались с нами раньше, Юэр вернёт им это вдвойне, никто не уйдёт.

— Мм! — Четвёртая наложница одобрительно кивнула, кусая губы и разглядывая Мэн Юэр.

— Идите, уже поздно, Бовэнь будет вас искать, — Мэн Юэр, увидев, что уже стемнело, могла лишь позволить Четвёртая наложнице вернуться.

Четвёртая наложница шмыгнула носом, вытерла слёзы, огляделась, убедившись, что никого нет, и направилась вдоль стены в сторону Сада Сян.

Ветер тихонько дул, развевая длинные волосы Мэн Юэр. Волосы закрывали её лицо, открывая глаза, полные слёз, пропитанные гневом и жаждой убийства. Её маленькие кулачки были крепко сжаты, ногти впились в кожу, но она не чувствовала ни малейшей боли.

— Старшая госпожа очень злая, нужно остыть? — знакомый голос раздался в темноте, возвращая Мэн Юэр из её печали.

— Ты кто, человек или призрак? Навязчивый призрак, — по голосу Мэн Юэр поняла, что это пришёл Хуа Шаоцин, этот маленький негодяй.

— Неужели госпожа видела призраков? — Снова раздался голос, и Хуа Шаоцин в белых одеждах появился позади Мэн Юэр.

Мэн Юэр обернулась, уперев руки в бока, и уставилась на Хуа Шаоцина. Глубокой ночью он был одет во всё белое, даже лента в его причёске была белой. Не использовать это для того, чтобы притворяться призраком и зарабатывать деньги, было настоящей тратой.

— Что? Моя одежда мне не идёт? — Хуа Шаоцин почувствовал себя неловко под её взглядом, сделал шаг вперёд, вытянул шею и приблизился к Мэн Юэр.

— Идёт, очень даже идёт, — Мэн Юэр отступила на два шага, обошла Хуа Шаоцина по кругу и, хихикая, сказала: — С вашим темпераментом эта одежда идеально подходит для того, чтобы проводить шаманские обряды и зарабатывать деньги.

— О! Госпожа знает толк? — Хуа Шаоцин с большим интересом закрыл веер, его взгляд следовал за движениями Мэн Юэр.

— Вы и впрямь многогранный, кого бы ни изображали, похожи, — холодно усмехнулась она.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение