Глава 6. Чувства государя и мысли наложницы текут в разные стороны (1)

Император проснулся в час Иньчжэн. В его объятиях все еще спала Шэнь Ли, на ее щеках виднелись следы слез.

Император нежно погладил следы на ее щеках, осторожно прижал ее к себе и тихо прошептал:

— Я снова заставил тебя плакать.

Поколебавшись, он погладил ее волосы, аккуратно высвободил затекшую руку из-под ее шеи, сел и, посмотрев на нее еще немного, нежно поцеловал ее в лоб, после чего встал и ушел.

Шэнь Ли проснулась ближе к Сыши. Пошевелившись, она почувствовала ломоту во всем теле. Медленно сев и откинув шелковое одеяло, она хотела встать с кровати, но вдруг заметила на белой простыне алое пятно, похожее на распустившийся цветок.

Шэнь Ли невольно провела рукой по пятну. В памяти всплыли события прошлой ночи: как император обнял ее, как бережно положил на кровать, как нежно снял одежду, как ласкал ее, как их тела сплелись в единое целое.

Все это время она только плакала, не в силах вымолвить ни слова. Она чувствовала, как ее тело немеет, становится мягким и податливым. Больше всего ее поразило то, что среди боли она испытала и мгновения удовольствия.

Шэнь Ли резко натянула одеяло, чтобы скрыть это яркое пятно, не желая больше вспоминать о прошлой ночи.

Жуй Чжу, услышав шум, поспешила к ней:

— Госпожа, поздравляю вас! Прошлой ночью вы удостоились милости императора!

Шэнь Ли казалось, что все это было сном, но слова Жуй Чжу вернули ее к реальности. Сон оказался правдой.

Не зная, как реагировать, она спросила:

— Который час?

— Уже начало Сыши, — ответила Жуй Чжу с улыбкой. — Вы так крепко спали! Император ушел в Иньчжэн. Он вел себя очень тихо, чтобы не разбудить вас, и даже не позвал слуг. Перед уходом он велел нам не беспокоить вас.

— Император так заботится о вас!

Шэнь Ли постаралась не обращать внимания на ее слова. Внезапно вспомнив кое о чем, она сказала, что хочет пить, и отправила Жуй Чжу за чаем. Встав, она подошла к туалетному столику, достала из ящика небольшой синий фарфоровый флакон и высыпала из него таблетку. Шэнь Ли посмотрела на темно-коричневую пилюлю на своей ладони и на мгновение засомневалась. Услышав приближающиеся шаги Жуй Чжу, она решительно проглотила таблетку, но подавилась и закашлялась.

Жуй Чжу вошла с чаем и, увидев, что Шэнь Ли сильно кашляет, поспешила к ней, похлопала ее по спине и протянула чашку:

— Госпожа, выпейте чаю.

Шэнь Ли немного успокоилась, но ее лицо покраснело, а глаза наполнились слезами.

Жуй Чжу, заметив, как плохо она выглядит, спросила, все ли с ней в порядке и не нужно ли позвать императорского врача.

Шэнь Ли покачала головой, не желая ничего говорить, и молча позволила Жуй Чжу помочь ей одеться. Она без аппетита съела немного за обедом, а затем, отложив палочки, прилегла на кушетку и стала смотреть в окно. Так она просидела до самого заката. Когда Жуй Чжу принесла ужин, Шэнь Ли попробовала лишь несколько кусочков и снова отложила палочки, сказав, что у нее нет аппетита и она очень устала. Она легла на кушетку.

Шэнь Ли пыталась не думать о прошлой ночи, но обрывки воспоминаний и образы постоянно всплывали у нее перед глазами.

К вечеру в ее голове возникла новая мысль: «Придет ли император сегодня ночью?» Эта мысль не давала ей покоя. Хотя она закрыла глаза, сон не шел.

Она и сама не понимала, хочет ли она, чтобы император пришел, или же надеется, что он больше никогда не появится.

Звуки водяных часов отчетливо доносились до нее. Ночь становилась все глубже, а император все не приходил.

Шэнь Ли почувствовала облегчение, но вместе с тем и странное чувство разочарования.

«Неужели я все-таки хотела, чтобы он пришел?» — эта внезапная мысль испугала ее. Поразмыслив еще немного, она наконец уснула.

Сон был беспокойным. Ей казалось, что кто-то сидит рядом и смотрит на нее. Он был так близко, но она никак не могла разглядеть его лицо.

На следующий день она проснулась почти к Шэньши.

Жуй Чжу помогала ей одеваться и, заметив ее усталый вид, спросила:

— Госпожа, вы плохо спали? Вчера вечером приходил император.

— Что ты сказала? — вздрогнула Шэнь Ли.

— Император приходил к вам вчера вечером. Я уже спала и думала, что он не придет, ведь было почти Цзыши. Но он все-таки пришел. Чан Лэ сказал, что с границы прибыли срочные донесения, поэтому император задержался. Но, закончив с делами, он все равно пришел к вам. Он не позволил нам будить вас и просто постоял у вашей кровати, посмотрел на вас и ушел. Я спросила Чан Лэ, зачем императору приходить так поздно, когда вы уже спите. А он ответил, что император просто хотел увидеть вас, даже если это всего лишь несколько мгновений.

Шэнь Ли не ожидала, что он все-таки пришел. Удивление смешалось с легкой улыбкой, тронувшей ее губы.

— Ах, да! — воскликнула Жуй Чжу. — Император передал вам кое-что и велел мне отдать это вам сегодня утром.

Шэнь Ли подумала, что он мог прислать ей — ноты или благовония. Она подняла глаза и, увидев, что держит в руках Жуй Чжу, застыла.

Она медленно взяла предмет и развернула его. Это был ярко-красный плащ из перьев журавля, довольно большой, явно мужской.

— Госпожа, — недоуменно произнесла Жуй Чжу, — сейчас уже третий месяц весны, зачем вам зимняя одежда? К тому же, это явно мужская одежда. Как вы будете ее носить? Может быть, император ошибся?

Шэнь Ли нежно погладила плащ и тихо ответила:

— Он не ошибся. Император хотел подарить мне именно этот плащ.

Жуй Чжу еще больше удивилась. Шэнь Ли смотрела на ярко-красный цвет плаща, и этот теплый оттенок напомнил ей о той ночи под сливой, когда она впервые увидела императора.

— Потому что именно этот плащ он накинул на меня в нашу первую встречу, — прошептала она.

Глаза Жуй Чжу загорелись:

— Госпожа, когда вы видели императора? Неужели он сразу влюбился в вас и поэтому отдал вам свой плащ?

Видя ее восторг, Шэнь Ли горько усмехнулась. Она хотела что-то сказать, но тут за дверью раздался голос:

— Евнух Чжан Цюань из Фунингун просит аудиенции у госпожи Шэнь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Чувства государя и мысли наложницы текут в разные стороны (1)

Настройки


Сообщение