Глава 16. Цель государственного наставника Сунь

— …Когда пустошь Паньлун превратилась в безжизненную пустыню, а Армия Великого Ветра была на грани гибели, Чжун Шэнгуан совершил кровавое жертвоприношение богам! — понизив голос, произнес государственный наставник Сунь.

— Жертвоприношение?! — воскликнул Хэ Линчуань.

— Тише! — Нянь Сунъюй приложил палец к губам. — За такие разговоры головы рубят.

— Если это было жертвоприношение богам, конечно, об этом молчали, — с серьезным видом и понизив голос, сказал Хэ Чуньхуа.

Жертвоприношение богам подразумевало кровавый ритуал.

В Иньго такие ритуалы были запрещены законом. Это был основополагающий закон, и наказание за его нарушение было суровым: от смертной казни до истребления целого рода, даже для знати не было исключений.

Не только в Иньго, но и в других странах существовали подобные запреты, разница была лишь в степени наказания.

Хэ Линчуань не мог забыть, как его дед был ложно обвинен в жертвоприношении богам, и император приказал казнить всю семью.

Эти два слова были как заноза в сердце семьи Хэ.

Однако запрет не распространялся на поклонение духам гор и рек, лесным демонам, домашним божествам и богам богатства и удачи. Люди всегда стремились к благополучию и здоровью, и это стремление невозможно было подавить.

Запрещалось поклонение определенным божествам, которых власти называли «злыми духами» или «темными богами».

Например, семью Хэ Линчуаня казнили за поклонение Тунмин Чжэньцзюню.

Главным признаком запрещенного жертвоприношения было использование живых существ, особенно людей, в качестве жертв.

Если кто-то просто молился про себя или преподносил богам жареную курицу или копченую рыбу, государство не вмешивалось, независимо от того, кому были адресованы эти молитвы.

— Какому божеству поклонялся Чжун Шэнгуан?

— Митяню, — ответил Сунь Фудун и пояснил: — Без титула. В тексте просто написано: «Взываю к Митяню». В Сило го тоже были запрещены жертвоприношения, так что Чжун Шэнгуан пошел на это от отчаяния. Не думаю, что Хэ Цзянь стал бы подробно описывать весь ритуал.

Это имя было незнакомым. — Господин наставник, вы слышали о таком божестве? — задумчиво спросил Хэ Чуньхуа.

— Нет, — покачал головой Сунь Фудун. — Но Чжун Шэнгуан совершил кровавое жертвоприношение, принеся в жертву собственную дочь!

— Что?! — Хэ Чуньхуа изменился в лице.

Чжун Шэнгуан был жестоким человеком, раз пожертвовал собственным ребенком.

Хэ Линчуань про себя ужаснулся: неудивительно, что это темный бог, раз требует человеческих жертв.

— И что же даровал этот бог в ответ?

— «Божество было довольно и щедро наградило. С этой наградой в бою один воин стоил сотни», — развел руками Сунь Фудун. — Это все, что можно прочитать. Остальной текст поврежден.

— Как будто ничего и не написано. Если божество было таким щедрым, что же оно даровало? — спросил Хэ Линчуань. — Вы проделали такой долгий путь, неужели у вас нет никаких догадок?

Хэ Линчуань вздохнул.

Даже такой храбрый и могущественный воин, как Чжун Шэнгуан, в момент отчаяния обратился за помощью к богам.

Что же такого сделали боги, что обреченная на гибель Армия Великого Ветра смогла переломить ход войны и продержаться еще двадцать лет?

Сунь Фудун посмотрел на него: — Из записей Хэ Цзяня ничего не понятно. Но недавно Дасыма нашел старое письмо, предсмертное письмо одного из телохранителей Чжун Шэнгуана. Сопоставив эти два документа, мы наконец-то узнали правду!

— Дар Митяня назывался «Дафан»! Чжун Шэнгуан называл его «Кувшин Дафан», но на самом деле это было гнездо насекомых, смущающих разум, — объявил Сунь Фудун, когда семья Хэ затаила дыхание.

Насекомые, смущающие разум… Хэ Линчуань оценил прямоту названия: сразу понятно, что эти насекомые делают.

Но его отец тут же все усложнил: — У них есть и другое название — «Три трупных червя»?

— Да, именно Три трупных червя, — улыбнулся Нянь Сунъюй. — Они невидимы и неосязаемы, обитают в голове, животе и ногах человека, вызывая злобу и безумие. И воины, и маги, прежде всего, должны избавиться от Трех трупных червей, чтобы достичь просветления. Но обычные солдаты не могут с ними справиться, поэтому на поле боя они становятся грозным оружием.

— В армии царит сильная энергия крови и Ци, подкрепленная удачей государства, что подавляет магию и злых духов, — Хэ Линчуань знал об этом. В военных лагерях не бывает призраков. Мощные магические заклинания редко действуют на поле боя, если только маг или военачальник не обладают сильной поддержкой государства. Обычно это под силу только государственным наставникам, таким как Сунь Фудун.

— Но Три трупных червя живут в самом человеке, поэтому энергия крови и Ци не могут им помешать. Они вселяются во врагов, заставляя их подчиняться своей воле и атаковать своих же товарищей. Это поистине могущественное оружие! — воскликнул Сунь Фудун, хлопнув в ладоши.

— Значит, вы прибыли сюда за этим артефактом? — спросил Хэ Чуньхуа, наконец поняв, в чем дело, и глубоко вздохнув.

— Да, — ответил Сунь Фудун. — Этот артефакт помог Чжун Шэнгуану защитить город, и он поможет нам победить врага. Не беспокойтесь, Три трупных червя не умирают, им не нужно ни есть, ни пить.

— Вы упомянули Дасыма… — вдруг спросил Хэ Линчуань. Услышав это имя, отец и сын напряглись.

— Кого же еще? — усмехнулся Нянь Сунъюй. — Конечно же, тестя императора, Чжуго дацзянцзюнь, Дасыма Дун Хаомина!

Вот оно!

Хэ Линчуань и его отец переглянулись: «Так и есть».

За два месяца в Хэйшуйчэне побывали стражники из резиденции Чжуго дацзянцзюнь, сын губернатора Сюньчжоу и государственный наставник Великой Инь. Это не могло быть простым совпадением.

Теперь все стало ясно.

— Неужели Дасыма нашел эту информацию? — удивился Хэ Чуньхуа. — И вы прибыли сюда, чтобы…

— Император и Дасыма решили отправить меня в пустыню Паньлун, чтобы я нашел Кувшин Дафан до того, как повстанцы в Волингуане построят новые корабли! — сказал Сунь Фудун, указывая на Нянь Сунъюя. — Проезжая через Сюньчжоу, я заручился поддержкой губернатора Нянь, который выделил мне отряд воинов под командованием господина дувэя. Но в Хэйшуйчэне нам нужен проводник, люди и другие ресурсы!

— Найти Кувшин Дафан?… — Хэ Линчуань посмотрел на отца и изобразил удивление. — Постойте, вы что, собираетесь отправиться в пустыню Паньлун? Дорога Хунъя скоро закроется, даже трехлетний ребенок в Хэйшуйчэне знает, что идти туда сейчас — верная смерть!

Его голос становился все громче, он не только притворялся, но и действительно был встревожен. Он прожил всего полтора месяца спокойной жизни, и вот опять проблемы!

Он терпеть не мог спасать мир, он хотел просто беззаботно жить, как и подобает сыну главы округа!

— Отправляться в пустыню Паньлун сейчас действительно опасно, — задумчиво произнес Хэ Чуньхуа. — Вы не местные, вы не знаете, насколько опасна пустыня Паньлун. Даже магия там не всегда работает.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Цель государственного наставника Сунь

Настройки


Сообщение