Глава 13. По следам Шаньцзэ

На обеих сторонах монеты было выгравировано изображение парящей птицы юань.

Монета была зеленовато-голубого цвета, а птица — синей.

— Да, эти монеты различаются по цвету, — Хуян Шаньцзэ вспомнил что-то. — Постойте, эта цинъюань цянь не ваша!

— Я одолжил ее господину Ша, — перебил его юноша в белом.

— Раз уж вы здесь, я хочу кое-что спросить, — нетерпеливо сказал человек в сером, обращаясь к Хуян Шаньцзэ, который говорил медленно и размеренно. — Отвечайте быстрее, и я уйду.

— Спрашивайте.

Шаньцзэ — это горный дух, которого в некоторых местах называли более простым именем: дух земли. В местах, где скапливалась духовная энергия и процветала жизнь, со временем рождался Шаньцзэ. Если император даровал ему титул, Шаньцзэ получал власть управлять этой землей. Если же империя исчезала или срок действия указа истекал, сила Шаньцзэ ослабевала, и он возвращался к своему первоначальному состоянию.

Хотя Хуян Шаньцзэ когда-то получил титул от Иньго, у него даже не было собственного храма, главным образом потому, что он постоянно спал, не заботясь о своих владениях. Местные духи обращались к нему с просьбами, но, не получая ответа, в конце концов перестали это делать. Однако на зов человека в сером он должен был ответить.

Хуян Шаньцзэ был немного раздражен тем, что его разбудили, но понимал, что с этим человеком лучше не ссориться.

— Сорок или пятьдесят дней назад сюда прибежал песчаный барс. Я хочу, чтобы вы нашли его, — сказал человек в сером. — Эти твари обычно живут в Западных горах, здесь их редко встретишь.

— Песчаный барс… хмм… — протянул Хуян Шаньцзэ. — Дайте мне подумать.

Они ждали больше четверти часа.

Вдруг из кустов вышел олененок. Он не боялся людей и даже потерся головой о ноги человека в сером.

— Следуйте за ним, — сказал Хуян Шаньцзэ.

Олень повернулся и побежал, а двое мужчин последовали за ним. Перевалив через две горы, олень направился к обрыву и остановился на краю огромного валуна.

— Барс был здесь, — юноша в белом присел и увидел на камне несколько темных пятен. — Это кровь, но уже засохшая.

Олененок посмотрел вниз с обрыва.

— Он спрыгнул? — спросил юноша.

Олененок кивнул.

«Странно. Раненый барс добрался сюда, но зачем ему прыгать со скалы?» — мужчины переглянулись и начали спускаться в ущелье.

Внизу было сыро и прохладно, и растительность была гуще, чем на вершине.

Они долго искали тело барса, но не нашли.

— Он был тяжело ранен, а потом упал с такой высоты. Он не мог выжить, — юноша в белом посмотрел наверх. Внизу не было больших деревьев, которые могли бы смягчить падение.

— Хуян Шаньцзэ, он все еще в горах?

— Если вам нужно его найти, я вам покажу, — рядом с ними зашелестело другое дерево, на этот раз бук. — Его нет в горах.

Порыв ветра поднял с земли небольшой вихрь из листьев и пыли, который постепенно принял определенную форму. Это были фигуры барса и… человека!

— Кроме барса, с обрыва упал еще и… человек, — удивленно сказал юноша в белом. Фигуры лежали неподвижно. — Они погибли вместе? — нахмурился юноша. — Но где их тела?

Вскоре поднялись еще два вихря, которые сформировали новые фигуры.

— Пришли еще двое… и их убили, — лицо юноши в белом изменилось. — Вот оно что! Значит, мои люди не вернулись…

— Потом пришла еще одна группа людей и унесла тела… — юноша в белом пытался разглядеть фигуры, но они были слишком размытыми, едва различимыми. Он мог сказать, что это люди, но лица были не видны.

— Кто эти люди? Откуда они пришли?

Он повторил вопрос дважды, прежде чем бук ответил низким голосом:

— Не знаю. Прошло слишком много времени, все следы стерлись. Только дух ветра еще помнит об этом.

— Но ты знаешь, куда они пошли после того, как покинули горы Хулушань? — спросил человек в сером.

Бук соединил две ветви, указывая направление. Это был путь, по которому пришли они сами.

— Хэйшуйчэн… — глаза юноши в белом сверкнули. — Я так и знал, что пропавшие стражники Дунлайфу нашли какую-то зацепку.

Но даже добравшись сюда, они нашли лишь примерное направление. Хэйшуйчэн был не таким уж маленьким городом.

— Если они отправились в Хэйшуйчэн, это упрощает задачу, — улыбнулся человек в сером. — Самый простой способ часто оказывается самым эффективным.

В лесу стало тихо, Хуян Шаньцзэ исчез.

Пройдя около ста шагов в сторону Хэйшуйчэна, человек в сером остановился и выпустил луч белого света. В лесу, метрах в десяти от них, раздался пронзительный крик и хлопанье крыльев.

Они пошли на звук и увидели под деревом следы крови. Кровавые пятна были едва заметны, но юноша в белом был опытным следопытом. Еще через пятнадцать-двадцать метров они нашли мертвого ястреба, крупнее обычного орла. Его крылья и грудь были пробиты. Кровь, вытекающая из ран, потемнела.

— С тех пор, как мы покинули Хэйшуйчэн, я чувствовал, что за нами следят. Оказывается, это был мелкий демон, — юноша в белом наступил на шею ястреба. — Кто тебя послал?

Ястреб тяжело дышал, открывая клюв.

— Говори, — юноша в белом надавил сильнее. — Иначе яд проникнет в твое сердце, и ты умрешь через четверть часа!

Ястреб вскрикнул от боли и заговорил: — Если я скажу правду, ты отпустишь меня?

— Конечно, — улыбнулся юноша. — Разве орел станет мстить воробью?

— Я всего лишь наемник, — быстро ответил ястреб. — Я дремал в таверне «Красная гора», когда кто-то пришел и попросил меня следить за вами и доложить обо всем.

— Кто это был?

— Я не знаю. Я просто выполняю свою работу за деньги!

— Не верьте ему, — вдруг сказал человек в сером. — Это домашний демон!

У домашних демонов, разумеется, были хозяева.

Взгляд юноши в белом стал жестким. Он наступил на ястреба и без лишних слов приказал:

— Говори!

¥¥¥¥¥

На следующее утро, во время завтрака, к семье Хэ прибежал слуга:

— К вам прибыли гости! Говорят, что они из свиты Чжэнбэй дацзянцзюня из Сюньчжоу!

Сердце Хэ Линчуаня екнуло. Он посмотрел на отца.

Хэ Чуньхуа, слегка удивленный, нахмурился: — Пригласите их в зал «Спокойный журавль» и предложите чаю.

Зал «Спокойный журавль» предназначался для приема гостей и небольших собраний.

Хэ Чуньхуа встал и обратился к сыну: — Линчуань, пойдем со мной.

Хэ Юэ и Ин Хунчань были удивлены. Зачем отцу брать с собой старшего сына на встречу с гостями из Сюньчжоу? Глава семьи имел право не объяснять свои действия.

Не говоря ни слова, Хэ Чуньхуа вместе с дворецким и Хэ Линчуанем направился в главный зал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. По следам Шаньцзэ

Настройки


Сообщение