Что говорили окружающие, я уже не слышала. В тот момент я видела только его.
Слуги в резиденции, увидев меня на руках у Яо И, замерли, забыв поклониться. Вернее, их поразило то, что Яо И вообще держит на руках женщину. Я вспомнила рассказ Го Цзина о том, что Яо И сторонится женщин, и порадовалась, что переоделась в мужчину.
— Эй, поставь меня, я могу идти сама, — сказала я, чувствуя на себе взгляды слуг.
— Нет, а вдруг ты снова исчезнешь?
— Если я захочу сбежать, разве ты меня удержишь? — спросила я, закатив глаза.
— Еще как! Я так волновался! Думал, тебя пчелы покусали.
Пчелы? Покусали? Он что, меня за цветок принимает? Пчелы собирают нектар. Я правой рукой сняла с него маску, а левой легонько коснулась его щеки.
— Это тебя пчелы должны были покусать!
Он остановился и с улыбкой посмотрел на меня. — Неужели ты хочешь, чтобы я уделял внимание кому-то еще?
Я заерзала, пытаясь выбраться из его объятий. Мне это удалось, но он тут же обнял меня за талию, и я не смогла вырваться.
— Я никуда не денусь. Зачем ты так делаешь? Мне неудобно перед людьми.
— А кто только что рыдал у ворот, обвиняя меня в бессердечности? А мое неудобство тебя не волнует?
— Ну ты и… Нашел, чем оправдаться!
— Любимая, я устал. Пойдем отдохнем.
— Любимая? Ты еще не женился на мне. И потом, какой отдых среди бела дня? Чем ты занимался прошлой ночью?
— Я правда очень устал. Отдохни со мной. — Не обращая внимания на мои вопросы, Яо И снова поднял меня на руки и понес в свою спальню.
Только войдя в комнату, я поняла, что он имел в виду под «отдыхом».
Мне неловко описывать, что было дальше.
Я проснулась, когда уже стемнело. Яо И лежал рядом, облокотившись на локоть, и смотрел на меня.
Мне хотелось спать. Я потянула на себя одеяло.
— Ты не хочешь вставать, любимая? Или ты пытаешься меня соблазнить?
Я вскочила с кровати. Этот Яо И просто невыносим! Нельзя позволять ему так себя вести. Произнеся заклинание, я быстро оделась. Нельзя давать ему ни малейшего повода. Он же хитрец!
Я оперлась на Яо И, чтобы встать, но все тело ломило. Я стала легонько стучать его кулаками в грудь. — Это все ты! Теперь я даже встать не могу!
Яо И взял меня за руку. — Не говори так, любимая. Я буду держать тебя на руках и кормить тебя.
— Вот это другое дело, — сказала я и прижалась к нему.
Он поднял меня на руки и отнес к столу, на котором стояло множество вкусных блюд. У меня потекли слюнки. Когда я была Хун Ли, мне и не снились такие яства. Быть генералом — это совсем другое дело. Даже еда лучше.
Яо И спросил, что я хочу съесть. Я показывала на понравившиеся блюда, и он кормил меня. Мне оставалось только открывать рот. Как приятно!
Он помог мне прополоскать рот и велел слугам убрать со стола.
Мы пришли в кабинет. — Зачем мы здесь? — удивилась я.
— Ты же говорила, что я не могу называть тебя любимой, пока мы не поженимся. Вот, смотри. — Он сел за стол и развернул желтый свиток с изображением дракона.
— Что это?
Когда он полностью развернул свиток, я увидела текст и императорскую печать. Это был императорский указ о нашем бракосочетании.
Какой чудесный сюрприз! Как будто сон! Я обняла Яо И. Он тоже был очень рад и обнял меня в ответ.
Но от резкого движения я почувствовала боль. Я покраснела и нахмурилась. — Отнеси меня обратно в спальню. Я хочу спать. — Он и так утомил меня за весь день, неужели теперь и ночью не даст отдохнуть?
— Как скажешь, любимая, — с улыбкой ответил Яо И, свернул свиток и отнес меня в спальню.
Он опустил меня на кровать и хотел уйти, но я остановила его. — Ты куда?
— Мне нужно кое-что сделать. Вернусь и буду рядом.
— Кто сказал, что я хочу, чтобы ты был рядом? — пробормотала я, смущенно пряча лицо в подушку.
— Тогда я пошел. Спокойной ночи, любимая. — Сказав это, Яо И вышел из комнаты.
(Нет комментариев)
|
|
|
|