Глава 3. Я думала, ты меня бросил (Часть 1)

Мэн По была очень занята, и я, желая помочь ей, вынуждена была отложить встречу с Чжан Шэном. Прошел год в мире смертных. Когда я вернулась, то узнала, что семья Чжан Шэна переехала полгода назад. Куда — никто не знал.

Я вернулась на Ванчуань и спросила Мэн По.

— Я тоже ничего не могу поделать, — ответила она. — Ты общалась с ним четыре года, попробуй поискать его следы в мире смертных.

Что ж, я попробую. Поиски заняли пять лет, но, к счастью, я его нашла.

Как и говорил в десять лет, он стал солдатом. Когда я снова увидела его, он сражался на поле боя. Оружие смертных не могло причинить мне вреда, и я, скрывшись, стала медленно приближаться к нему. Но я опоздала. Он был уже несколько раз ранен, и, хотя был очень слаб, продолжал сражаться.

Мои ноги подкосились. Я наконец поняла, что за жидкость капала из глаз душ у Камня Трех Жизней.

Казалось, он видел меня. Перед тем как упасть, он смотрел в мою сторону и шептал мое имя:

— Хун Ли…

Я подбежала к нему.

— Почему ты не дождался меня? Почему? — с болью спросила я.

Я вытерла с его лица следы битвы. Передо мной было красивое лицо.

— Хун Ли… — с трудом произнес он. — Я думал… ты меня бросила… — С каждым словом ему становилось все труднее говорить.

Я покачала головой.

— Я не бросала тебя. Я просто не могла тебя найти.

— Хун Ли… ты все такая же юная… Это хорошо… В следующей жизни… найди меня раньше… — Он не договорил и закрыл глаза.

Я поняла, что он умер. Сердце сжалось от боли. Он небожитель, он просто проходит испытание, — стала я успокаивать себя.

Я похоронила его и вернулась на Ванчуань. Возможно, мы еще встретимся в Мире Мертвых.

Когда я вернулась, он как раз пил Суп Мэн По.

— Чжан Шэн! — крикнула я.

Его рука с чашей дрогнула, но он не остановился и выпил суп до дна. Затем, словно марионетка, он ступил на Мост Найхэ.

Я хотела его остановить, но Мэн По схватила меня за руку.

— Хун Ли, не увлекайся. Отпусти его.

— Мне просто жаль его, — попыталась я оправдаться.

— Тебе жаль его отпускать или ты не хочешь этого делать? Разве он обернулся, когда ты позвала его? Я боюсь, что ты слишком сильно привязалась к нему, а он не ответит тебе взаимностью.

Я не согласилась с Мэн По. Я просто хотела отплатить ему за доброту. Какая разница, ответит он взаимностью или нет?

Во второй жизни он родился в обычной семье. Когда ему было пять лет, во время переезда его родители и слуги погибли от рук разбойников, которые забрали все их имущество. К счастью, ему удалось спрятаться.

Когда разбойники ушли, он вылез из-под повозки и, увидев последствия нападения, потерял сознание. Его нашел проходящий мимо монах и отнес в храм.

На этот раз я не спешила к нему. Решила подождать, пока он подрастет. Но все равно несколько раз тайком ходила посмотреть на него. Однако входить в священный храм мне было нельзя, поэтому я могла лишь наблюдать издалека.

Когда ему исполнилось двадцать лет, настоятель храма наконец позволил ему спуститься с гор и отправиться в странствие, чтобы набраться опыта. Мне посчастливилось снова увидеть его в этой жизни.

Я тайно следовала за ним, размышляя, как бы случайно встретиться.

Возможно, из-за своей привлекательной внешности или из-за того, что был монахом, он привлек внимание древесного духа. Дух принял облик пожилой женщины и попросил у него помощи. Когда он достал деньги, чтобы отдать ей, древесный дух схватил его за руку. Он очень испугался, но не смог вырваться.

Лианы духа все туже обвивали его тело, и он потерял сознание. Пора действовать, иначе эта жизнь для него закончится слишком быстро.

Я появилась перед ним и, взмахнув мечом, созданным из энергии, рассекла лианы. Подхватив его, я осторожно опустила на землю.

Древесный дух взвыл и выпустил новые лианы, но на этот раз они были направлены на меня.

Подпрыгнув в воздух, я призвала еще один меч и несколькими взмахами рассекла все лианы.

— Ты, виноградная лоза, едва обретшая духовную силу, вместо праведного пути избрала путь зла, используя темные искусства! Я верну тебя в первоначальный облик! — С этими словами я произнесла заклинание, вложила свою силу в меч и направила его в сторону древесного духа.

Древесный дух принял человеческий облик — это была молодая девушка в фиолетовом платье. Она отчаянно уворачивалась от моего меча.

— Госпожа, пощадите! — взмолилась она, падая передо мной на колени. — Простите меня! Это был первый раз! Умоляю!

Мой меч остановился у ее груди. Я посмотрела на лежащего без сознания Чэнь И. Пусть это будет благодеянием для него. Пусть вся его жизнь будет наполнена удачей и спокойствием.

Я убрала меч.

— Уходи, — холодно сказала я. — В следующий раз я не буду так милосердна.

Древесный дух продолжала кланяться.

— Больше никогда! Спасибо, госпожа, за милость! — С этими словами она поспешно скрылась.

Я сняла с Чэнь И остатки лиан и отнесла его в заброшенный дом. Найдя там кое-какие уцелевшие вещи, я принесла воды и обтерла ему лицо.

Вскоре он пришел в себя. Увидев меня, он принял меня за врага и, стараясь сохранять спокойствие, — все же он был всего лишь смертным, — замахал руками.

— Не приближайтесь! Не приближайтесь, госпожа!

Я остановилась на расстоянии и попыталась его успокоить.

— Чжан… — Я хотела назвать его по имени, но вспомнила, что это его второе перерождение, и его зовут уже не Чжан Шэн.

— Не бойтесь, я не причиню вам вреда. Это я вас спасла.

— Вы спасли меня, госпожа? — Он немного успокоился, но в его глазах все еще читалось недоверие.

— Я обучалась врачеванию на горе Хуаншань. Мой учитель отправил меня путешествовать, и я случайно оказалась здесь. Так что я просто помогла вам, господин.

Он надел обувь, подошел ко мне, остановившись в трех шагах, сложил руки и поклонился.

— Благодарю вас, госпожа, за спасение. Если вам когда-нибудь понадобится моя помощь, обращайтесь. Мое монашеское имя — У Нянь.

— Господин У Нянь, меня зовут Хун Ли. Хун — красный, Ли — как в слове «покидать», только с «ван» в начале.

— Лучше обращайтесь ко мне, как и раньше, госпожа. — У Нянь отказался называть меня по имени, и я немного расстроилась. Впрочем, это всего лишь обращение. К тому же, в этой жизни он монах.

— Куда вы направляетесь, господин У Нянь?

— Я изучаю Махаяну, поэтому странствую по всему миру.

Все такой же целеустремленный. Не зря он небожитель, стремящийся к божественности.

— Замечательно! Я тоже путешествую. Может быть, мы могли бы отправиться вместе?

— Нет, госпожа, — быстро ответил У Нянь. — Вы женщина, как вы можете путешествовать со мной? Это повредит вашей репутации.

— Не беспокойтесь, я могу переодеться мужчиной. Если вы, конечно, не против.

Видя мою решимость, У Нянь не стал больше спорить.

— Хорошо, госпожа. Но путь будет трудным. Боюсь, вам придется нелегко.

— Ничего страшного. — Мне достаточно немного воды, чтобы не чувствовать голода. Так что бояться мне нечего.

Он проповедовал людям и получал подаяние. Мне не нравилась такая еда, и я ела очень мало.

Но он был внимателен и брал с собой немного сухих продуктов, говоря, что я могу поесть, если проголодаюсь. Сам же он к ним не притрагивался.

Я боялась, что Мэн По будет волноваться, поэтому иногда ночью, пока он спал, возвращалась на Ванчуань.

Поскольку он был небожителем, духи и демоны каким-то образом узнавали об этом, и наш путь был полон опасностей. Я постоянно боялась, что его похитят. Поэтому мы с Мэн По договорились, что я буду с ним, пока он не завершит свой путь через сто лет, а потом вернусь на Ванчуань.

Мэн По не стала меня отговаривать, лишь попросила быть осторожной.

Так прошло десять лет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Я думала, ты меня бросил (Часть 1)

Настройки


Сообщение