Спуск с горы (Часть 3)

— Давайте же, давайте! Пытка зажимом, пытка плетью… Еще не встречал таких упрямых, — стоявший у стола человек смерил нас свирепым взглядом. — Господин, вы как считаете…

Другой человек, сидевший за столом, с закрытыми глазами, словно грелся на весеннем солнце, невозмутимо произнес: — Начинайте.

Доска, словно огромный камень, обрушилась мне на спину. Я почувствовала, как с меня содрали кожу, спина онемела и горела огнем. Я упала на землю и увидела, что между пальцами Лин Бай и Лин Чжи зажаты палки, связанные веревкой. Стоило потянуть за веревку, как палки сжимались. Лица девушек побелели, они закусили губы, но не произнесли ни звука.

Затем последовал еще один удар.

И еще.

И еще.

Мне хотелось коснуться ушибленного места. Моя кожа еще никогда не была такой горячей.

Мне хотелось сказать мучителю, чтобы он не бил по одному и тому же месту, мне казалось, что вот-вот покажутся кости.

Мне хотелось улыбнуться Лин Бай и Лин Чжи и сказать, что мне совсем не больно, чтобы они не волновались.

— Братец, выиграл битву и теперь есть время лично допрашивать заключенных в Юаньту? — раздался голос за спиной. — Такой вспыльчивый, а все же щадишь этих красавиц, используешь сразу две пытки. Они что-нибудь сказали?

— Братец, ты вечно занят, тебе не пристало заниматься такими грязными делами. К тому же, после битвы с Гун-чжи-цзян ты наверняка устал. Я не хотел тебя беспокоить, — приоткрыв один глаз, ответил сидевший за столом, не меняя позы.

— А ты спрашивал шаманов, прежде чем начать? — раздался смешок. — Такая опрометчивость… Ты что, не считаешься с Цзин-чжи-ду? Ты всегда был таким осторожным, почему же так взбеленился из-за этого Гун Цзин-сюаня? Неужели испугался?

— Испугался? Кого? Его? Сегодня мы одержали великую победу! Видел, как разбегались эти жалкие воины из Гун-чжи-цзян? Ха-ха-ха! Братец, ты правда устал, тебе нужно отдохнуть. Позови лекаря, чтобы он тебя осмотрел, — ответил он.

Удары прекратились. Я разжала губы и попыталась встать, но безуспешно. Услышав имя Гун Цзин-сюаня, я поняла, что Лин Бай была права — мы попали на вражескую территорию. Они приняли нас за людей из Гун-чжи-цзян, поэтому и схватили.

— Я заходил в шаманский храм. Шаманы сказали: «Эта особа никому не принадлежит, ее кровь драгоценна». Они хотели прийти и посмотреть на нее, но я не разрешил. Не думал, что опоздаю, — кто-то подошел ко мне и помог подняться. — Снимите с них орудия пыток и помогите девушкам встать. Братец, ты слишком подозрителен, не нужно причинять вред невинным.

— Невинным? Братец, сейчас между Бянь-чжи-цзян и Гун-чжи-цзян неспокойно. Кто станет разгуливать по Бянь-чжи-цзян и спрашивать дорогу в Гун-чжи-цзян?

— Ты сам это сказал. Если бы у них были дурные намерения, стали бы они так открыто себя выдавать? Как бы то ни было, шаманы сказали свое слово, и я должен их отпустить.

— Спасибо, — прошептала я, почти не слыша собственного голоса. Из-под полуопущенных век я видела, что пальцы девушек распухли и посинели. Это была жестокая пытка. Хорошо, что нас спасли, иначе мы бы погибли, едва спустившись с горы.

— Не за что. Но мне очень любопытно, откуда вы?

— Мы жили отшельниками на горе Бяньшань много лет. Сегодня спустились, чтобы… пойти в Гун-чжи-цзян, найти человека… — едва я закончила фразу, как тот, что сидел за столом, вскочил на ноги с недоверчивым взглядом. Он схватил меня за руку так сильно, что мне стало больно, но у меня не было сил сопротивляться. В глазах потемнело.

— Приведите лекаря, пусть обработает ей раны. Вы слишком неуклюжи, пусть она этим займется. — Я почувствовала тонкий приятный аромат. Меня бережно подхватили на руки и отнесли в небольшую комнату, где начали снимать одежду.

Клянусь, снимать одежду было больнее, чем терпеть удары. Ткань, должно быть, прилипла к ранам. Боль была резкой, но короткой. Человек, раздевший меня, выбежал из комнаты с криками. Пот градом катился по моему лицу. Я подумала, что мне действительно не везет. Мир качнулся, и я потеряла сознание.

Только бы не упасть на спину.

И тут я вспомнила слова того человека. Они эхом отдавались у меня в голове.

Господин, господин! Это… это… это же женщина!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение