Глава 11. Встреча (Часть 2)

Правда, и поговорить со мной было особо некому.  К счастью, рядом были не только такие молчуньи, как Лин Шуан и Лин Син. Остальные до того, как попали ко мне, все же немного повидали мир, и могли часами рассказывать разные истории. Я готова была отдавать им любые лакомства, лишь бы послушать их рассказы и скоротать долгие дни.

Но теперь у них закончились истории.

В обычные дни это было не так заметно, но когда мы были заняты, времени на разговоры не оставалось.  А долгими ночами или в дождливую и снежную погоду время тянулось особенно медленно. Слушать шум дождя с вечера до рассвета было обычным делом. Я не любила сидеть без дела и часто забиралась к Лин Бай на кровать, умоляя ее что-нибудь рассказать.

Остальные не разделяли нашего энтузиазма. Мы с Лин Бай лежали на кровати, а Лин Чжи и Лин Де устраивались на полу со своими постелями. Неяркий свет свечи у изголовья создавал уют, и мы засыпали.

И вдруг я почувствовала такую тоску… Сколько еще долгих дней и ночей мне предстоит провести в одиночестве? Та радость, что была раньше, исчезла без следа.

— Цзин-сюань, расскажи мне какую-нибудь историю.

На его лице мелькнуло удивление, но он мягко улыбнулся и, подперев щеку рукой, как я, спросил: — А какую историю ты хочешь услышать?

— Что-нибудь интересное, — я поспешно села поудобнее, изображая внимательную слушательницу.

— Хорошо. Раз уж я пришел к тебе, то должен выполнить твою просьбу, — он слегка нахмурился, задумался на мгновение, а затем начал свой рассказ.

Более пятисот лет назад жил шаман, обладавший невероятной силой. Он мог предсказывать судьбу и будущее людей, поэтому пользовался большим уважением у правителей. Каждый мечтал заручиться его поддержкой, чтобы добиться власти. Некоторые, не сумев добиться его расположения, пытались убить его, но навлекали на себя несчастья. Поэтому шаман начал странствовать по миру, и его было трудно найти. В то время в Поднебесной царил хаос, повсюду шли войны, люди покидали свои дома и скитались без крова. Шаман только смеялся над этим, словно безумный.

Однажды, путешествуя по Северным горам, он увидел у подножия горы маленькую хижину, где только что родился мальчик. Шаман упал на колени, поднял руки к небу и воскликнул: «Высокие и неприступные горы! Здесь будет столица! Мир воцарился! Вот и все!»

Этот мальчик и стал основателем Дин-го. После многих лет войн и сражений он усмирил мятежи, разделил страну на двенадцать уделов и установил мир.

С тех пор шаманы стали почитаемыми в Дин-го. Люди во всем полагались на богов и шаманов.

Территория вокруг горы Цзин стала столицей Дин-го. Ду-чжу издал указ, согласно которому правители уделов могли использовать название своих земель в качестве фамилии, чтобы подчеркнуть свое высокое положение. Они также могли даровать своим подданным новые фамилии, чтобы обозначить их статус. Уделам была предоставлена большая свобода в управлении своими территориями. Внутри одного государства существовало двенадцать маленьких стран. Ду-чжу лишь отправлял к ним шаманов, проводил регулярные собрания, собирал дань и отдавал приказы. Много лет в стране царил мир и порядок.

Среди всех уделов Гун-чжи-цзян был особенным.

Его правитель, некогда вражеский генерал, внезапно перешел на сторону Дин-го, приведя с собой могущественную армию. Это было большим достижением для молодого государства, но генерал не верил в шаманов. Хотя Ду-чжу приказал ему построить храм, тот существовал лишь для вида. Шаманы не смели вмешиваться в дела удела. Генерал относился к ним с уважением, но не слушал их советов.

Этот удел был отдаленным, но обширным. Большинство его жителей были бывшими солдатами, трудолюбивыми и преданными. Они могли бы жить мирно и спокойно, но генерал по-прежнему превозносил военную силу и обучал своих людей. Поэтому другие уделы не смели нападать на него, и в те времена, когда между уделами шла борьба за власть, Гун-чжи-цзян удалось сохранить свою независимость. Даже когда его правитель нарушал правила, опьяненный успехом, столица не вмешивалась, опасаясь его силы.

На границе Гун-чжи-цзян и Бянь-чжи-цзян находилась высокая гора Бяньшань. Ее склоны были крутыми и опасными, и многие путники погибали там. Жители Бянь-чжи-цзян считали, что на горе живет горный дух, и поклонялись ему, веря, что он приносит удачу и защищает от несчастий. Жители Гун-чжи-цзян сначала не обращали на это внимания и продолжали охотиться и выращивать урожай на склонах горы, но все они погибли неестественной смертью. Тогда правители двух уделов договорились, что жители деревень, расположенных у подножия Бяньшань, переселятся на три ли дальше, и никто больше не будет подниматься на гору.

Цзин-сюань, увидев, что я заснула, вздохнул: — Удивительно, как можно так крепко спать на голодный желудок. Должно быть, тебе очень одиноко здесь, на горе…

Он осторожно, но решительно поднял меня на руки. Легкий ветерок донес до меня слабый аромат акации. Я облизнула губы и прижалась к нему.

Этот запах был мне знаком.

Когда большая акация во дворе дворца цвела, я была счастлива. Только в это время Цзян-му а-нян могла подольше оставаться во дворце и готовить с нами леденцы из цветков акации. Мы расстилали на земле чистую ткань, Лин Чжи, словно обезьянка, взбиралась на дерево и трясла ветки или бросала вниз цветы. Тогда весь двор наполнялся этим ароматом. Аромат акации, аромат рук Цзян-му а-нян… Даже мои одеяла в спальне пахли акацией.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение