— В последнее время у меня много дел. Через несколько дней я приеду за тобой.
Будь осторожна в монастыре.
Гу Чжучжу кивнула, но, казалось, была рассеянна, постоянно оглядываясь.
Сяо Боцзинь держал её за руку, хотел сказать что-то ещё, но снова замолчал.
16
16. Упущение ...
На следующее утро, едва Молодой господин открыл глаза, как встретился с парой пылающих от гнева глаз.
— Что случилось? — Молодой господин моргнул.
Лицо маленькой монахини было румяным, неизвестно, оттого ли, что она выспалась, или от гнева.
— Ты... ты в прошлый раз сбежал, не заплатив! — Гу Чжучжу была в ярости.
Молодой господин замер, а затем сообразил: — О, ты говоришь о Павильоне Ста...
— А о чём же ещё? — злобно сказала Гу Чжучжу.
Молодой господин вспомнил и сказал: «В тот день мы вышли искать травы. Мы искали повсюду безрезультатно и случайно оказались там. Дело было срочное, пришлось войти и осмотреться. Всё было... так?»
— Верно, — кивнула Гу Чжучжу.
Молодой господин продолжил: «Так что это было совершенно непредвиденно. Мы заранее не знали, что пойдём туда, как могли подготовить деньги? К тому же, все мои деньги были у Нянь Юня, и мы не могли вернуться за ними и потом вернуться обратно.
Как говорится, спасать человека — как тушить пожар. Жизнь твоего младшего брата Мин Сю висела на волоске, и тогда нельзя было медлить. Скажи... разве не так?»
Гу Чжучжу колебалась, но кивнула.
Молодой господин удовлетворённо погладил бритую голову Гу Чжучжу: «Более того, войдя в комнату, я вышел искать лекарства, а ты осталась одна в комнате, съела весь арахис и выпила немного вина. Это... правда?»
— О, — Гу Чжучжу почувствовала себя виноватой, весь гнев улетучился без следа.
Молодой господин подвёл итог и невинно посмотрел на маленькую монахиню: «Итак, во-первых, я не пил вина, во-вторых, не нарушал обет, а ещё спас человека. Смею спросить... в чём моя вина?»
Гу Чжучжу замолчала.
Молодой господин, однако, удивился: «Но как ты узнала, что я не заплатил? Неужели ты снова там была?»
Гу Чжучжу уныло пошла обратно, притворяясь, что не слышит, не слышит.
Молодой господин всё ещё не отставал: «Вчера ночью, в час Быка? Ты была не одна?»
Гу Чжучжу удивлённо обернулась: — Как ты узнал?
Молодой господин поднял бровь: «А кто пошёл с тобой?»
Гу Чжучжу подняла голову, изображая сдержанность, и холодно усмехнулась.
— Мин Сю?
Гу Чжучжу холодно хмыкнула.
Молодой господин нахмурился: «Тогда кто же... Син Хуэй, И Шань?» Подумав, он добавил: «Только не Мастер У Мин, наверное».
Гу Чжучжу прикрыла рот рукой и замолчала.
Молодой господин удивился: «Неужели это он!»
— ...
Молодой господин посмотрел ей прямо в глаза: «Монахи не лгут».
— Так я и не говорила ничего, — с гордостью возразила Гу Чжучжу.
— О... — многозначительно протянул Молодой господин.
Гу Чжучжу пожалела, что не укусила себя за язык.
******
Сегодня ворота поместья Гу в Переулке Бронзовых Людей были распахнуты настежь, вереница повозок и лошадей тянулась, как дракон.
Гу Чжучжу невольно сжала рукав, ладони слегка вспотели. Она растерянно смотрела на мужчину средних лет, который шёл навстречу их повозке.
— Это Мастер У Дэ из Монастыря Чёрного Коня...
Господин Гу кивнул и с улыбкой сказал: «Действительно, юный талант. Не думал, что Мастер У Дэ так молод...»
Молодой господин улыбнулся, поздравил и как бы невзначай добавил: «Это мой младший брат по учению, У Кун».
Взгляд господина Гу перешёл на Гу Чжучжу. Её дыхание прервалось. Она услышала: «Оказывается, это Мастер У Кун. Раз младший учитель — брат по учению Мастера У Дэ, то и знания у него наверняка не хуже...»
Лицо Гу Чжучжу тут же слегка покраснело, но она забыла, что нужно сказать.
К счастью, господин Гу снова повернулся и вежливо обратился к Молодому господину: «Вы двое проделали долгий путь, должно быть, устали. Пожалуйста, проходите!»
Так Гу Чжучжу в полузабытьи переступила порог дома, о котором так долго мечтала.
Теперь, стоя в этой оживлённой гостиной, она оглядывалась по сторонам, чувствуя, что всё вокруг и ново, и незнакомо.
Пока рядом не раздался голос: «Дурашка, что ты опять дурачишься?»
Гу Чжучжу хихикнула.
Молодой господин прищурил глаза: «Теперь ты должна сказать мне, зачем Мастер У Мин ходил с тобой в Павильон Ста Цветов, хм?» Этим утром маленькая монахиня настырно цеплялась за него, чтобы пойти вместе, и он согласился в обмен на это.
Гу Чжучжу с улыбкой сказала: «Я не знаю».
На красивом лице, в прищуренных глазах мелькнул холод.
— Монахи не лгут, я тебя не обманываю, — сказала Гу Чжучжу. — Мастер только взял меня с собой, но не сказал, что мы будем делать.
Лицо Молодого господина потемнело.
Люди окружили пару средних лет. На их лицах сияли мягкие улыбки, они были так довольны. Эти улыбки ослепили Гу Чжучжу.
Она остановилась.
Внезапно она почувствовала некоторое сомнение.
Рядом подошли ещё несколько гостей. Гу Чжучжу невольно отступила назад.
— Хлоп! — Раздался звонкий звук разбившегося фарфора. Это была ваза с рисунком персиков долголетия, вероятно, специально поставленная в гостиной поместья Гу для торжества.
В шуме и гаме этот звонкий звук прозвучал особенно резко. Затем вся гостиная и галерея мгновенно затихли, взгляды людей выражали удивление.
В такой день разбить вазу — не очень хороший знак.
Гу Чжучжу растерянно смотрела на разбросанные у ног осколки, внезапно почувствовав себя беспомощной.
Кто-то подошёл и встал перед ней.
— Как неосторожно... — Молодой господин, неизвестно когда подошедший, взял её за руку и с лёгкой улыбкой сказал.
Хотя он так сказал, тон его был мягким, без малейшего упрёка.
Словно она случайно уронила и разбила миску во время еды — пустяк, совсем пустяк.
Гу Чжучжу подняла голову, её взгляд был растерянным, словно у заблудившегося зверька.
Молодой господин спокойно и с улыбкой стоял, не дрогнув даже бровью под взглядами всех.
Почти одновременно у входа в гостиную внезапно раздался ясный мужской голос: «Боцзинь опоздал. Поздравляю господина с долголетием, как у горы Наньшань, и желаю здоровья и благополучия!»
Говоря это, в зал вошёл молодой мужчина в пурпурном халате. Его взгляд был холодным, на губах играла улыбка.
Все слегка опешили, а затем дружно поддержали его слова.
Нахмуренные брови господина Гу тоже расправились, он поспешно сказал: «Племянник, ты слишком вежлив, слишком вежлив...»
Инцидент с вазой так и остался неразрешённым в этой взаимной вежливости и шуме. Люди, вероятно, давно забыли о нём, лишь в душе тихо удивлялись: не думали, что семья Гу сможет его пригласить!
Этот Сяо Боцзинь в юном возрасте уже обладал огромной властью при дворе, можно сказать, был вторым после императора. Почему же он лично пришёл поздравить господина Гу с днём рождения...
В тот момент господин Гу тоже недоумевал: хотя он и отправил приглашение семье Сяо, это была лишь формальность, и он вовсе не ожидал, что кто-то придёт, тем более сам Сяо Боцзинь!
Сяо Боцзинь, окружённый людьми, невольно поднял бровь. Его взгляд остановился на маленькой фигурке вдалеке.
Она действительно пришла.
******
Всю дорогу молчали.
Уехав с радостью и полным ожиданием, теперь Гу Чжучжу уныло опустила голову, как провинившийся ребёнок.
Из-за своей ошибки она упустила ещё один шанс.
— Маленькая монахиня... твоя фамилия Гу?
Гу Чжучжу подняла голову. На её расстроенном личике отразилось полное изумление. Этот парень, этот парень, неужели он умеет гадать, предвидеть будущее?
Молодой господин покачал головой: маленькая монахиня всегда была немного рассеянной. Когда ваза разбилась, на её лице было полное смятение. Если это не страх, то что... Зачем ему гадать?
Подумав об этом, Молодой господин снова спросил: «Твоё девичье имя...»
— Гу... Чжу... Чжу...
— Гу... Чжу... Чжу, — тихо повторил Молодой господин и легко вздохнул: — Действительно, имя соответствует человеку.
Гу Чжучжу удивилась, не понимая.
— ...Дурашка.
Улыбка, за которую хотелось ударить.
— ...
Дурашка есть дурашка.
Вернувшись из поместья Гу, маленькая монахиня через пару дней снова стала такой же живой и прыгучей, беззаботной, словно совершенно не приняла близко к сердцу то, что произошло в тот день.
Она не знала, что на следующий день после дня рождения в поместье Гу одновременно получили два подарка: пару больших напольных ваз с резным узором персиков, на которых был выгравирован рисунок Ма Гу, преподносящей долголетие. Их специально прислали из поместья Сяо.
А ещё одна пара, с цветным рисунком ста сыновей, преподносящих долголетие, изображённых тонко и живо, была прислана из Монастыря Чёрного Коня.
Оба подарка прибыли почти одновременно. И сами вещи, и те, кто их прислал, были чрезвычайно ценны. Даже формулировка была весьма схожей: «Просим простить за беспокойство прошлой ночью».
Господин Гу осторожно принял подарки и невольно поднял голову, взглянув на небо: всё в порядке, неужели погода собирается измениться?
17
17. Красавица и прекрасное вино ...
В последние дни в Монастыре Чёрного Коня произошло небольшое происшествие: Старейшина У Мин тайком выскользнул из монастыря посреди ночи и был «случайно» пойман своим младшим братом, Старейшиной У Янем!
На этот раз даже настоятель разгневался: он приказал ему стоять лицом к стене и размышлять над ошибками, и в течение месяца не выходить из Павильона Стремящихся в Облака ни на шаг!
Эта новость разнеслась по всему монастырю менее чем за четверть часа, не пропустив ни одного уголка.
Монах Син Хуэй выслушал эту новость со спокойным лицом и продолжал заниматься своими делами, как обычно.
Все с пониманием вздыхали за него: имея такого наставника, он, наверное, привык.
Гу Чжучжу вздрогнула. Хотя она знала, что старый монах не очень порядочен, всё же это дело было неуместным.
Она подумала про себя: она ведь никому чужому не рассказывала, как же Старейшина У Янь узнал?
Глядя на полное сомнения лицо маленькой монахини, Молодой господин развёл руками: «Это не имеет ко мне отношения.
Кто часто ходит по берегу реки, тот не может не намочить обувь.
Если тебе жаль, спроси самого Мастера У Мина...»
Маленькая монахиня наполовину верила, наполовину сомневалась.
Молодой господин опустил глаза и промолчал.
На этот раз это действительно не имело к нему отношения.
Он не думал об этом плане, но даже он не ожидал, что Старейшина У Янь окажется быстрее!
Возможно, этот маленький Монастырь Чёрного Коня не так спокоен, как кажется на первый взгляд.
В ту ночь фигура ловко и проворно взобралась на Павильон Стремящихся в Облака.
Павильон Стремящихся в Облака был полон ловушек и механизмов, расставленных лично Главой клана Тан. Говорят, что во всей Поднебесной лишь три-пять человек могли пройти через них.
Но сейчас все эти механизмы казались человеку в чёрном лишь игрушками в руках ребёнка. Он поднялся на вершину павильона почти без усилий.
Вершина Павильона Стремящихся в Облака — вот где находилось самое сердце.
(Нет комментариев)
|
|
|
|