День девятый: на стене (Часть 2)

Прошло три года. Благодаря ее стараниям, Цзи Лин наконец-то запомнила имя ее брата. Мало того, он еще и взял на себя обязанности покупать лекарства, готовить отвары и покупать сладости.

Хотя это были мелочи жизни, Цзин Линъюнь был рад им. По крайней мере, он стал немного ближе к своей возлюбленной, и его роль в ее жизни стала немного важнее, не так ли?

Цзин Шуинь не могла ничего возразить. В конце концов, нынешняя ситуация была намного лучше, чем если бы Цзин Линъюнь, этот рохля, действовал сам.

Если так пойдет и дальше, то, возможно, лет через двадцать Цзин Линъюнь сможет стать личным телохранителем или главным управляющим госпожи Лин.

Лучше об этом не думать.

Изначально черепашьи темпы Цзин Линъюня изматывали ее.

К тому же, Цзи Сюань постоянно находился в резиденции, и пытаться что-то сделать у него под носом было все равно что ходить по лезвию ножа (букв. доставать каштаны из огня).

Цзин Линъюнь: «Даже есть какое-то ощущение тайного романа (нет)».

Но в жизни нужно хотя бы раз сделать что-то импульсивное.

Ради любви своего брата Цзин Шуинь решила действовать решительно.

Ей оставалось лишь каждый день лазить через стену и тщательно следить за каждым движением Цзи Сюаня по ту сторону, заменяя этого безнадежного Цзин Линъюня. Как только она замечала, что он собирается направиться в Западный Луань, она тут же подавала брату тайный знак, чтобы тот вовремя спрятался.

Кто бы мог подумать, что это продлится три года.

Сначала она была на нервах, каждый шорох принимала за врага, места себе не находила. Но вскоре она уже могла спать на стене, пуская слюни и не узнавая родных.

В любом случае, Цзи Сюань не любил выходить из дома, его распорядок дня был очень строгим, даже петух кукарекал не так пунктуально, как он просыпался. Цзин Шуинь долго просиживала на стене, и даже ее собственная жизнь стала такой же размеренной.

Подъем в час Чэнь (7-9 утра), завтрак, в начале четвертого часа Чэнь (7:45) — ровно на стену. Цю Юнь пыталась ее отговорить, но та не слушала.

После обеда в полдень — получасовой отдых, затем снова на стену, наблюдать за чтением Цзи Сюаня до заката, ужин, умывание и сон.

Иногда она брала с собой на стену сборники рассказов, путевые заметки, военные трактаты и тому подобное. В тени глицинии, когда было скучно, она их листала, и это было довольно приятно.

Возможно, оттого, что она каждый день наблюдала, как Цзи Сюань читает, пишет, рисует, пьет чай, она сама стала немного изысканнее.

Со временем это вошло в привычку.

Даже Дуду, наблюдавший за тем, как она лазает по стене, нашел себе удобное местечко, чтобы изучать странное поведение людей.

Она как-то залезла туда. Место, которое выбрал Дуду, действительно было отличным — там можно было впитывать энергию солнца и луны, было очень уютно, открывался широкий обзор, и все ее действия на стене были как на ладони.

Она погладила Дуду по головке, восхищаясь сообразительностью маленького лисенка, и на следующий же день конфисковала его наблюдательный пункт.

Дни, проведенные на стене, текли спокойно и размеренно, словно безмятежная идиллия.

Жаль только, что родителей не было дома.

В письмах, которые родители присылали домой, помимо обычных вопросов о жизни, они советовали ей хорошо учиться и больше читать, неважно, какие книги.

Только не слоняться без дела, изображая распутного повесу, не посещать увеселительные заведения и не приставать к юношам из хороших семей.

Услышав о «славных» подвигах дочери одного из своих заместителей, Цзин Вэйчжэн больше ни о чем не просил свою дочь.

Лишь бы не доставляла ему хлопот и не навлекала беду.

Впрочем, даже если навлечет — не беда.

Лишь бы не такую, которую даже ему будет трудно разгрести. В конце концов, это его родная дочь, что он с ней сделает?

В последнее время с границы с Мохэ постоянно приходили хорошие новости. Цзин Вэйчжэн три года защищал границу, а госпожа Цзин вместе с мужем терпела холодный ветер и песчаные бури.

Но, к счастью, скоро все закончится. Приезд Тоба Фэна в Инду для мирных переговоров был лучшим тому подтверждением.

Если все пойдет хорошо, то к тому времени, как листья старой гинкго пожелтеют, родители смогут вернуться домой.

Это означало, что до наступления осени нужно было помочь брату завоевать госпожу Лин.

Цзин Шуинь никогда еще не горела так страстно ради своей цели.

Она чувствовала на своих плечах небывалую ответственность.

— Ну, придумала что-нибудь? — нетерпеливо спросил Цзин Линъюнь. — Я, твой старший брат, очень занят. Если не скажешь, я вернусь в Западный Луань.

— А Лин еще говорила, что скучает по тебе. Я вот не понимаю, что хорошего в этой вертлявой обезьяне, что она так по тебе тоскует.

— По мне она так не скучает! Хм!

Цзин Шуинь отбросила все лишние мысли и потерла виски: — Я тебе вот что скажу, брат. Ты подумай хорошенько, разве так ухаживают за девушками? Конечно, покупать лекарства и сладости для любимой девушки, бегать по ее поручениям — это может вызвать немного симпатии, но с твоим нынешним положением это просто твои обязанности, и все воспринимают это как должное! Как же госпожа Лин обратит на тебя внимание?

«Малыш, ты совершенно не понимаешь истинного значения фразы „добиваться расположения, не получая ничего взамен“».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

День девятый: на стене (Часть 2)

Настройки


Сообщение