Новый год (Часть 1)

Новый год

Ранним утром в канун Нового года (данянь саньши) Унян встала и принялась приводить себя в порядок.

Госпожа Линь Бо пришла нарядить ее: украсила жемчужными цветами (чжухуа) прическу с двумя пучками (шуанъяцзи), надела на пояс звенящие подвески (мингдан), а на ноги — новые шелковые туфли (сылюй).

В полдень нужно было отправляться во дворец — Его Величество устраивал пир. Вечером же они вернутся домой, и вся семья соберется вместе.

Пир, который Сун Ань устраивал в этот день, состоял в основном из легких вегетарианских блюд. Он не хотел, чтобы гости наедались и не могли насладиться вечерними деликатесами дома.

Хотя блюда и назывались вегетарианскими, на самом деле их приготовление требовало огромных усилий. Аромат после еды оставался надолго, и вкус забыть было невозможно.

Линь Шаньцин сидела на коленях у Линь Юаня и играла с Линь Шаньнанем в «колыбель для кошки» (фаньхуашэн).

Линь Шуйбэй возился с кусочком теста, пытаясь вылепить из него какую-нибудь фигурку.

Вчера весь город засыпало снегом.

Большинство зданий в городе были деревянными. Крыши домов покрылись белым снегом, на ветках деревьев висела хурма — кристально-желтая на фоне белоснежного покрова. Небо прояснилось, и все вокруг слегка поблескивало.

Повозки остановились, лошади встали. На снегу остались следы копыт, похожие на цветы сливы.

Вся большая семья вышла из повозок. Унян подняла голову: небо было синим, как море, ветви деревьев — цвета черного дерева, а хурма светилась на солнце.

Во всем чувствовалось умиротворенное очарование.

Ин Бай ждал у ворот дворца, закутанный в лисий мех, и широко улыбался.

— Прошу, прошу, великий генерал!

— Ученый Линь (Линь Сюэши), ох, как же вы сегодня тепло оделись!

— Третий молодой господин Линь (Линь Саньлан), отчего это ваше лицо снова округлилось?

— Старая госпожа выглядит еще моложе!

— Дети, скорее сюда, не мерзните!

Его радушный вид очень напоминал зазывалу у дверей таверны, не хватало только полотенца (ханьцзиньцзы) в руке.

Все сановники собрались в Зале Утреннего Света (Чэньгуан Дянь). У входа в зал были искусственные горы и пруд. Многие министры болтали и смеялись в беседке.

Линь Шуйбэй, держа Линь Шаньцин за руку, трогал лед, сковавший пруд.

Он огляделся по сторонам и спросил:

— А где Цинчжоу?

— В Зале Светозарной Добродетели (Гуандэ Дянь), поклоняется предкам, — ответил кто-то рядом.

Он кивнул и снова протянул руку, чтобы потрогать жемчужный цветок в волосах Линь Шаньцин.

— Какой красивый жемчужный цветок.

— Вторая тетушка купила.

— А мои сапоги сшила третья тетушка, — Линь Шуйбэй покачал ногой.

— Пояс старшего брата тоже сшила третья тетушка, на нем вышит цветок.

— Это гардения (чжицзыхуа). В день, когда родился старший брат, все гардении во дворе расцвели. Их посадила мама.

— Маме нравятся гардении?

— Э-э… Это папе нравятся гардении.

— Ха-ха…

.

В Юнь Яне снег выпадал нечасто, а сильные снегопады были редкостью. В Жу Гэ же зимой часто шли обильные снегопады. Если остановиться и прислушаться, можно было услышать звук падающего снега.

Снег летел с неба, а Цзян Фэнъян шел по земле. На горизонте вспыхивали разноцветные фейерверки.

Пир еще не начался. Изредка по дороге пробегали дворцовые слуги с зонтами и коробочками для еды.

Прибывшие во дворец князья, знать и чиновники собирались группами и развлекались. Цзян Янь был занят приветствиями и беседами. Все выглядели расслабленными.

Цзян Фэнъян шел, опустив голову. Снежинки падали на волосы, вызывая легкое ощущение прикосновения. Внезапно снег прекратился. Он осторожно поднял голову, на ресницах еще висели снежинки.

Цзян Фэнъян улыбнулся:

— Чан Тин.

Чан Тин наклонился, держа над ним зонт, на его лице была теплая улыбка.

Он тихо спросил:

— Ваше Маленькое Высочество, почему вы гуляете здесь один?

Цзян Фэнъян ответил:

— Юнь Нян и кормилица заняты в Восточном Дворце. Мне стало скучно одному, вот я и вышел прогуляться.

Чан Тин сказал «о» и, стряхнув снег с его одежды, взял его за руку. Глядя вперед, он произнес:

— Ваше Маленькое Высочество, давайте сходим в Вечный переулок (Юнсян), посмотрим.

Цзян Фэнъян с улыбкой кивнул.

Чан Тин был очень высоким, его ладони были большими, сухими и теплыми.

Он много раз водил Цзян Фэнъяна за руку, много раз носил его на руках. Рядом с ним всегда было спокойно и тепло.

Снег все еще падал. Они медленно пошли к Вечному переулку. Их следы быстро заметало снегом, не оставляя и намека.

Вечный переулок был пуст. После смерти Жоу Цзеюй еще несколько человек скончались один за другим. Позже выяснилось, что это была эпидемия. Оставшихся дворцовых служанок переселили. Чжоу Мэйжэнь и Е Цайнюй переехали вместе в боковой флигель. Цзян Фэнъян навещал их — они жили хорошо.

В воздухе пахло полынью (айцао). Кусты пионов у стены уже увяли.

Чан Тин присел на корточки перед пионами, разгреб снег и с радостью сказал:

— Ветви живые, в следующем году зацветут. Если я не ошибаюсь, это махровый красный пион (чжунбань хун мудань).

Цзян Фэнъян помнил, как он выглядел в цвету: на лепестках застыли капли росы, а вокруг росы была бледно-желтая пыльца.

Жоу Цзеюй поливала цветы ранним утром и с улыбкой говорила:

— А Ян, этот куст пионов цветет красивее всех. Иди скорее, помоги маме полить.

Тогда это казалось обыденным, а теперь остались лишь воспоминания.

Он задумчиво смотрел на куст пионов. Чан Тин тихонько встал, достал из-за пазухи деревянную коробочку, открыл ее — внутри лежало пирожное в форме лотоса (хэхуа гао).

Цзян Фэнъян посмотрел на него. Чан Тин улыбнулся.

— Вот, попробуйте.

Он послушно взял пирожное. Цзян Фэнъян улыбнулся.

Он вошел в дом и сел на порог, медленно поедая пирожное. Чан Тин, согнувшись, приводил в порядок куст пионов.

Внезапно Цзян Фэнъян спросил:

— Чан Тин, Чан Тин, все зовут тебя Чан Тин, но какая у Чан Тина фамилия?

Чан Тин выпрямился и усмехнулся:

— Чан Тин — это просто Чан Тин, фамилии нет.

Цзян Фэнъян не поверил, но понял, что Чан Тин не хочет говорить об этом, и сменил тему:

— Пионы росли в Вечном переулке с давних времен?

— Раньше в Вечном переулке рос луноцвет (сиянь). Пионы все посадила Жоу Цзеюй.

Прошло четыре месяца со дня смерти Цзеюй. Цзян Фэнъян моргнул.

Чан Тин присел перед ним на корточки и мягко сказал:

— Цзеюй не хотела покидать А Яна. Она всегда рядом с А Яном.

Цзян Фэнъян посмотрел на него, его глаза затуманились.

— Она превратится в то, что окружает А Яна. Идешь по дороге, и вдруг подует легкий ветерок — это Цзеюй пришла навестить А Яна. Поднимешь голову, а на ветке шевельнулся листок — это Цзеюй приветствует А Яна. Посмотри сейчас…

Они вместе посмотрели за дверь. Снег пошел сильнее.

— В Жу Гэ никогда не было такого сильного снегопада. Но идет только снег, ветра нет. Такой нежный снег, и именно сегодня.

Он тихо улыбнулся:

— Это пришла Цзеюй.

— Как только мы пришли, снег усилился, и ветер стих. Мама знает, что я пришел навестить ее.

Чан Тин ничего не сказал, лишь погладил его по голове.

.

Выйдя после поклонения предкам, Цинчжоу сразу же увидел Линь Шаньцин.

Он со всех ног бросился к ней, дворцовые слуги побежали следом.

— Ваше Маленькое Высочество, помедленнее, помедленнее…

Линь Шаньцин и Линь Шуйбэй смотрели на замерзшую поверхность воды. Услышав, что кто-то зовет их сзади:

— Унян, Шуйбэй!

Они обернулись. К ним бежал Сун Цинчжоу, его глаза смеялись.

Он подбежал к Унян, уголки его губ изогнулись в улыбке.

— Унян, у тебя сегодня красивый наряд.

Линь Шуйбэй взял его за руку, развернул к себе и похвалил:

— А Цинчжоу сегодня одет, словно сошел с картины.

Цинчжоу почесал голову, немного смутившись.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение