”
Девичье имя старой госпожи Линь было Сунь Чжэньэр. В восемнадцать лет она вышла замуж за представителя знатного рода Линь и родила троих сыновей. Старший сын, Линь Юань, обладал выдающимся военным талантом. В семнадцать лет он отразил нападение внешних врагов и был пожалован титулом Великого генерала. На втором году эры Чжэньюань он потерпел поражение в битве при Ян Гу и погиб.
У него было двое сыновей: старший, Линь Шаньнань, и второй, Линь Шуйбэй. Оба погибли.
Была и младшая дочь, Линь Шаньцин, о чьей судьбе ничего не было известно.
Сунь Чжэньэр взошла на эшафот со спокойным лицом. Она медленно произнесла: — Члены моей семьи Линь скорее умрут стоя, чем будут жить на коленях. Запомните это, дети мои.
Остальные ответили: — Да.
Палач стоял рядом. Солнце поднялось в зенит, но он опустился на колени перед семьей Линь и поклонился снова и снова.
Шесть династий семья Линь была верна и преданна. Как же дошло до такого?
Как дошло до такого?
Палач поднялся, закрыл глаза, взял меч. Лезвие сверкнуло на солнце. Под высоким помостом толпа затихла.
Издалека донесся стук копыт, толпа заволновалась. Палач замер, меч застыл в воздухе.
Все смотрели вдаль, увидев всадника, мчащегося во весь опор. Полы его одежд развевались, пот на лбу блестел на солнце. За ним следовало войско со вздымающимися на ветру знаменами.
— Канцлер Цао!
— крикнул кто-то.
С лязгом палач бросил меч.
— Госпожа, канцлер Цао прибыл! Скорее идите, вы спасены!
На третий день после провозглашения Чжао Шимина императором канцлер Цао Яньчжи привел войско, спас семью Линь, разбил армию Чжао и помог наследному принцу Цинчжоу взойти на трон.
Цао Яньчжи спас семью Линь, но их поместье было разрушено мятежниками. Родовое гнездо семьи Линь находилось в Шао Нане, где у них были земли и дома. Поэтому вся семья отправилась на юг, чтобы прийти в себя и заодно найти Линь Шаньцин.
Перед отъездом они сказали: «Если поступит приказ, мы непременно вернемся в Юнь Янь».
Цао Яньчжи выделил им военный эскорт, проводил до городских стен и лишь затем повернул обратно во дворец.
Осенний ветер был прохладен и уносил с собой закатное солнце на краю неба. Заложив руки за спину, он шел по пустой дворцовой дороге, его силуэт выглядел одиноким.
Через несколько дней после их отъезда явился солдат с донесением: — Канцлер, в деревнях близ Ян Гу обнаружены следы Пятой госпожи из семьи Линь.
На лице Цао Яньчжи наконец появилась улыбка. Дрожащими руками он произнес: — Быстрее… быстрее привезите ее обратно.
— Слушаюсь.
Дворцовая служанка, спотыкаясь, выбежала из-за двери и столкнулась с солдатом. Она поспешно извинилась и подбежала к Цао Яньчжи: — Канцлер, Его Величество не желает надевать драконий халат, служанка ничего не может поделать.
Он вздохнул: — Проводи меня к нему.
— Слушаюсь.
Земля перед дворцом была усыпана опавшими листьями платана. Сун Цинчжоу сидел на ступенях из белого нефрита в одной нижней одежде. Служанки и слуги стояли рядом, понурив головы.
Цао Яньчжи толкнул ворота. Сун Цинчжоу поднял голову, но не сдвинулся с места.
На ступенях были разбросаны драконий халат, императорский головной убор, лента для волос, заколка…
Слуги и служанки поклонились. Цао Яньчжи, ступая по листьям платана, медленно подошел к нефритовым ступеням, подобрал полы халата и небрежно сел рядом с ним.
Он поднял головной убор. Драгоценные камни сверкали на солнце. Цинчжоу отвернулся. Волосы были небрежно собраны сзади, на лице еще виднелась детская непосредственность.
Цинчжоу было семнадцать лет.
Цао Яньчжи с улыбкой поправил его волосы, снова взял головной убор. Цинчжоу закрыл глаза, склонил голову. Канцлер Цао закрепил убор и медленно произнес: — Цинчжоу, надев этот убор, ты останешься Сун Цинчжоу, но будешь уже не просто Цинчжоу…
Сун Цинчжоу поднял голову. Подвески на головном уборе столкнулись и зазвенели, издав чистый звук, подобный звону металла и камня.
Его глаза были ясными, в них отражалось лицо Цао Яньчжи.
— Дядюшка Цао, остался только Цинчжоу…
У Цао Яньчжи защипало в носу. Он накинул драконий халат на плечи принца и мягко сказал: — Как же это остался только Цинчжоу? Дядюшка Цао всегда рядом.
Цинчжоу заплакал. Слезы капали на подвески головного убора, словно добавилась еще одна нефритовая бусина. Бусина соскользнула на нефритовые ступени со стуком «па-та».
Цао Яньчжи смотрел на окружающие дворцы и павильоны. В небе время от времени пролетали стаи диких гусей.
Когда-то все гражданские и военные чиновники стояли перед Великим залом. Сун Ань стоял впереди всех, императрица рядом с ним. Все они смотрели вперед, ожидая возвращения юноши, одержавшего великую победу.
Юный генерал прискакал на белом коне, спрыгнул с него, сложил руки в приветствии и поклонился. Его голос был чистым и звонким: — Ваш покорный слуга-генерал Линь Юань приветствует Ваше Величество.
На земле был барельеф. Возможно, он неловко наступил, его тело качнулось, и он чуть не упал. Чиновники вытаращили глаза и вскрикнули:
— Ай-ай…
Линь Юань оперся рукой о землю и сделал подсечку, сметая опавшие листья. Затем он замер в этой позе — свело ногу, он не мог пошевелиться.
Раздался взрыв хохота.
Сун Ань вытер слезы смеха уголком глаза, чем вызвал укоризненный взгляд императрицы: — Ваше Величество, держите себя в руках!
Сун Ань кашлянул и повернулся к Цао Яньчжи: — Тай Фу, по вашему мнению, ха-ха-ха-ха…
Цао Яньчжи беспомощно покачал головой: — За заслуги его следует пожаловать титулом Великого генерала.
— Хорошо!
Раздался звонкий голос: — Благодарю Ваше Величество!
Но он все еще стоял, опираясь рукой о землю, в позе после подсечки.
Толпа снова рассмеялась.
Сун Ань снова спросил: — Есть ли у возлюбленного подданного какие-либо просьбы?
Линь Юань громко ответил: — Конечно, есть.
Сун Ань с любопытством спросил: — О чем же ты просишь?
— Младшая дочь министра Ли… она мне так нравится, я хочу на ней жениться!
Голос его стал тише, немного обиженно: — Но министр не согласен.
Все разом посмотрели на министра Ли с осуждением во взглядах.
— Министр, ах, министр, как вы можете не соглашаться?
Кто-то даже перешел на диалект от возмущения:
— Ли Шаншу, ты что творишь?
— Посмотри на свою старшую дочь, она же так подходит этому молодцу!
— Я тоже так думаю!
— …
Лицо министра Ли побагровело.
— А кого ты сам видишь своим зятем?
Министр Ли гордо выпрямился: — Цао Тай Фу.
— …
Лицо Цао Яньчжи на мгновение дрогнуло, он покачал головой.
Толпа вздохнула с облегчением.
Сун Ань погладил подбородок: — А младшая дочь министра отвечает тебе взаимностью?
Линь Юань радостно улыбнулся: — Да, мы молились Юэ Лао и гуляли на храмовой ярмарке!
Министр Ли сердито посмотрел на него. Когда это было?
Сун Ань рассмеялся: — Тогда будь по-твоему!
Линь Юань поднялся, встал на одну ногу и поклонился.
— Большое спасибо Вашему Величеству!
Подошел помощник министра церемоний, чтобы зачитать указ.
Линь Юань ускакал на одной ноге, вызвав новый взрыв смеха в толпе.
В тот год весна была прекрасна. Цветы граната у ворот дворца пылали, как жаркое солнце. Один цветок упал на плечо Линь Юаня.
В тот год Линь Юаню было семнадцать, Сун Аню — двадцать пять, и Цао Яньчжи тоже было двадцать пять.
Сейчас гранатовое дерево все еще росло у дворца. Тай Фу стал канцлером государства, ему исполнилось пятьдесят, хотя выглядел он лет на сорок.
В восемнадцать лет Линь Юань женился на дочери министра Ли. У них родились сыновья Линь Шаньнань и Линь Шуйбэй и дочь Линь Шаньцин.
Цао Яньчжи посмотрел на Сун Цинчжоу и улыбнулся: — Пятая госпожа скоро вернется.
Сун Цинчжоу резко поднял голову, в его глазах мгновенно вспыхнула радость.
Линь Шаньцин вернулась, но Сун Цинчжоу и Цао Яньчжи были вынуждены собственноручно отправить ее прочь.
Посланники из государства Да Юэ прибыли со свадебным одеянием и увезли Линь Шаньцин.
Когда солдаты нашли ее, она спала, опустив ресницы. Она так и не очнулась до самого отъезда. Изысканная карета увозила ее все дальше и дальше. Канцлер Цао и Цинчжоу стояли на месте, тщетно окликая ее: — Пятая госпожа.
(Нет комментариев)
|
|
|
|