... (Всё это слухи)

Чжао Тяньбай сказал всё так прямо, что Сюй Сюхэ, даже будучи бесстыдной, не осмелилась оставаться. Собравшиеся посмотреть, конечно, тоже разошлись.

Эта сцена наконец прекратилась. Лю Сяосюэ в этой неловкой атмосфере не знал, что сказать. Матушка Лу увела его в комнату, оставив пространство для них двоих.

Матушка Лу усадила Лю Сяосюэ заниматься шитьем, но после того, что только что произошло, его мысли, конечно, были не об этом. Матушка Лу не успела сделать и нескольких стежков, как у нее выступили слезы. Она только повторяла "какое несчастье", и Лю Сяосюэ мог только утешать ее.

Но Лю Сяосюэ не понимал, почему, если та помолвка между мужчиной и женщиной уже стала недействительной, Сюй Сюхэ приходила несколько раз, и каждый раз ей давали деньги, чтобы уладить дело?

К тому же, они даже не были обручены, это была всего лишь детская помолвка, договоренная на словах между семьями. Тогда ее семья первой выдала ее замуж в город. По логике, она не была права, как она посмела прийти сюда и устраивать сцену?

Он так подумал и так спросил. Глаза матушки Лу всё еще были красными, и она, услышав вопрос, объяснила: — Изначально так и было, но Юнь-эр женат уже четыре года, а детей всё нет. Сколько людей в деревне сплетничают за спиной.

— Но даже если детей еще нет, какое это имеет отношение к Сюй Сюхэ?

— Ой, мой глупый юноша, в этом мире к женщинам и юношам всегда суровы. Хотя формально говорят, что Дабай вошел в нашу семью как зять, но деньги в семье зарабатывает он, и он ничем не отличается от других мужчин. Он молод и умеет зарабатывать, а у Юнь-эра всё нет детей, поэтому у некоторых людей неизбежно появляются такие мысли. Сюй Сюхэ осмелилась прийти в дом требовать деньги, тоже полагаясь на то, что у Юнь-эра нет детей. Хотя их дело давно прошло, но люди в этом мире больше всего ценят репутацию. Тех, кто нарушает обещания, будут обсуждать за спиной. Иначе семья Сюй Сюхэ не уехала бы так поспешно тогда. Но теперь она потеряла мужа и вернулась, а Юнь-эр всё не может родить. Если она устроит большой скандал, посторонние только будут советовать Юнь-эру принять ее, или скажут, что он узколобый, эгоистичный и жестокий — сам не может родить, а еще хочет прекратить род Дабая.

Лю Сяосюэ понял. Проще говоря, она несчастна, и поэтому права. Слова людей в этом мире подобны ножам, они не заботятся о справедливости и стыде, не заботятся об эмоциональной привязанности. Только потому, что нет детей, Лу Цинъюнь должен уступить своего мужа. Прямолинейно и неприкрыто, прикрываясь добродетелью и моралью, они стоят на высокой моральной позиции и критикуют. Это просто отвратительно.

— Тогда почему вы никогда не рассказывали зятю?

— Если бы он сам ей отказал, такого бы больше не было.

— Юнь-эр не хотел говорить, он упрямый, с детства такой характер. Дабай хорошо к нему относится, но он всё равно боится. Он боится, что если скажет правду, Дабай примет ее в дом. Он каждый день улыбается беззаботно, но в душе ему тяжело.

У него всё нет детей, и даже не выходя из дома, он знает о слухах снаружи. Как он может не беспокоиться? Я тоже тайком водила его в город, чтобы показать нескольким докторам. Все говорят, что он здоров и проблем нет. Он тайком пьет лекарства, которые ему дали, но всё равно не может забеременеть. Как он может не бояться?

Поэтому каждый раз они откупались деньгами, просто боясь, что дело разрастется и Чжао Тяньбай узнает. Сначала это были десять или несколько десятков вэней, а теперь всё больше и больше. Сюй Сюхэ тоже ухватилась за это, поэтому и осмелилась так бесцеремонно устраивать сцены. Если бы Чжао Тяньбай не вернулся, сегодняшнее дело, наверное, не закончилось бы хорошо. Если бы Лу Цинъюнь прогнал ее, его бы назвали эгоистичным и узколобым. Если же Чжао Тяньбай сам скажет, что не хочет ее, она не посмеет больше устраивать скандал. Лю Сяосюэ только чувствовал, что человеческое сердце непредсказуемо.

Сюй Сюхэ потеряла мужа и осталась с тремя детьми, и все говорят, что она несчастна. Но если бы у них самих не было детей, и она пришла бы к ним, чтобы стать наложницей их мужчины, они, наверное, были бы еще более разгневаны, чем Лу Цинъюнь. То же самое, но Лу Цинъюня заставляют проявлять великодушие. Видно, что пока нож не вонзится в тебя самого, ты не почувствуешь боли.

Лю Сяосюэ с детства был окружен любовью батюшки и матушки, заботой братьев и невесток. Матушка каждый раз рассказывала ему о страданиях женщин и юношей в этом мире, но он никогда не испытывал этого на себе, поэтому не очень понимал. Теперь он понял, что репутация женщин и юношей важна. Если их опорочат, мало кто осудит подонка, но будут винить их самих за то, что не защитили себя, заставляя их умереть или выйти замуж за такого подонка.

Если женщина или юноша после замужества долго не имеют детей, их будут обсуждать, презирать в семье мужа, терпеть сплетни, а то и вовсе выгонят.

Когда мужчина в деревне бьет жену, посторонним это кажется обычным делом. Никто не осудит мужчину, только скажут, что ей не повезло.

Но разве это судьба? Это всего лишь маска для их ложной добродетели, всего лишь предлог для их бесстыдства, в который они сами верят.

Человеческое сердце, конечно, не выдерживает проверки. Лю Сяосюэ думал, что он родился в семье Лю, родители любили его, братья заботились о нем, поэтому с детства он ел и одевался лучше, чем другие девушки и юноши. Поэтому, даже если он не ходил в школу, его братья учили его читать. Но сколько таких Лю Сяосюэ в этом мире?

Позже он вышел замуж за Лу Циншаня. Он ценил его характер, и Лу Циншань действительно хорошо к нему относился. Но сколько людей в этом мире могут быть такими, как он, и выйти замуж за такого человека, как Лу Циншань?

Большинство девушек и юношей в этом мире неграмотны, до свадьбы даже не видели того, за кого выходят замуж. Всю жизнь они заняты работой, и в конце концов ничего не принадлежит им.

Лю Сяосюэ, договорив, не знал, как утешить матушку Лу. К счастью, она уже пришла в себя. Они вдвоем молча занимались вышивкой, чувствуя некоторую подавленность.

К счастью, Лу Циншань вернулся. Он сходил на поле, а потом прогулялся по заднему склону горы. В доме было так тихо, что он подумал, что никого нет, пока не зашел внутрь и не увидел Лю Сяосюэ и матушку Лу.

Матушка Лу махнула рукой, велев им двоим вернуться. У нее не было настроения продолжать вышивать.

Вернувшись в комнату, Лю Сяосюэ рассказал ему о том, что только что произошло. Лу Циншань, выслушав, не знал, что сказать. В конце концов, это было личное дело его старшего брата.

В итоге Лю Сяосюэ, кажется, почувствовал сочувствие. — Если я потом тоже долго не смогу забеременеть, ты...

— Нет! — Лу Циншань тут же перебил его, взял его руку и обхватил ее своей большой ладонью, утешая: — Насчет детей не спеши, мне всё равно. Тебе не нужно об этом беспокоиться.

Лу Циншань не лгал. Хотя его матушка очень хотела внуков, его старший брат тоже долго не мог забеременеть, и матушка ничего не говорила. Конечно, лучше, если будут дети, но даже если нет, жизнь всё равно должна продолжаться.

— Но ты не боишься, что люди снаружи будут говорить? Слухи очень неприятные.

— У них языки на месте, кто может их контролировать? Мы просто будем жить своей жизнью, и всё. К тому же, в ранние годы, когда мой отец бежал сюда во время войны, у него не было денег и земли, даже места для жилья. Он кое-как построил соломенную хижину. Он умел забивать свиней, это было ремесло, но никто не хотел выдавать за него дочь. Только моя мать не брезговала. Когда она вышла замуж за моего отца, у нее ничего не было. Тогда люди в деревне говорили гораздо более неприятные вещи, чем сейчас.

Они пережили такие трудные времена. Жизнь наладилась, но отца не стало. Сначала было тяжело несколько дней, но теперь всё хорошо, разве нет? К тому же, старший брат еще молод, впереди долгая жизнь, не говоря уже о том, что мы только что поженились, зачем думать о таких вещах? С течением времени, есть дети или нет, жизнь должна продолжаться.

Лю Сяосюэ знал только, что у семьи Лу мало родственников, но не думал, что у них такая история. Неудивительно, что он никогда не слышал о каких-либо родственниках?

Вот оно как. Подумав об этом, ему стало немного жаль Лу Циншаня.

— Ладно, ладно, не будем об этом больше говорить, хорошо?

Лу Циншань немного растерялся. Это было очень давно. — Хорошо, больше не будем говорить. И ты тоже не думай много.

— Угу, не буду, не буду.

— К тому же... если у старшего брата нет детей, зять, возможно, даже больше рад, — осторожно сказал Лу Циншань.

— ...А? — Какой мужчина не хочет детей?

Их отношения казались довольно хорошими, Лю Сяосюэ совсем не понимал.

Лу Циншань понизил голос и сказал ему: — Его матушка умерла при родах. Учитель заболел от тоски и умер, когда ему было около десяти лет. У него всегда был барьер, он боялся, что когда старший брат будет иметь детей, тоже... Поэтому он действительно не хочет.

— И такое бывает! — Лю Сяосюэ внимательно подумал. Он действительно никогда не слышал о матушке его зятя. Лу Циншань только несколько раз упоминал ему о батюшке Чжао. Оказывается, было и такое!

— А он говорил об этом старшему брату?

Лу Циншань покачал головой: — Как он посмеет сказать? Видя, как старший брат так активно спрашивает докторов и пьет лекарства, видно, что старший брат очень хочет иметь детей. Он только один раз упомянул мне об этом, когда мы вместе выпивали, чтобы развеяться. Он очень боится в душе. Но после сегодняшней сцены, наверное, он поговорит со старшим братом. Оба держат всё в себе, со временем это создаст барьер. Лучше всё прояснить.

Лю Сяосюэ кивнул, думая, что это так. В конце концов, это личное дело супругов, и лучше всё прояснить.

За обедом он увидел, что глаза Лу Цинъюня красные, но лицо уже намного лучше, и он не выглядит таким уставшим. Видя, как Чжао Тяньбай услужливо кладет ему еду, он понял, что они поговорили.

Он наконец успокоился. Вся семья разговаривала и смеялась, и атмосфера уже не была такой гнетущей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение