Новые люди (Часть 1)

Лю Сяосюэ немного забеспокоился. В доме только женщины, старики и дети, как можно!

— Незнакомый мужчина будет жить в доме? Кто это?

Лу Циншань подробно объяснил ему: — Не беспокойся, это мой одноклассник и хороший друг из тех времен, когда я учился в городе. Он очень честный и справедливый человек, не из тех, кто хитрит и изворачивается. К тому же, если нет необходимости, он даже из комнаты не выходит. Раньше, когда мы встречались, он говорил мне, что аренда двора в городе слишком дорогая, а он зарабатывает не так много, поэтому ничего не может скопить. Но раньше в доме хватало места только для нас, а теперь, когда построили новый дом, есть свободная комната. Он уже бывал у нас, матушка и старший брат его видели. Если он будет здесь, даже когда меня и зятя нет дома, никто не осмелится буянить.

Лю Сяосюэ удивился, какой мужчина не выходит из дома?

— Если он не выходит из дома, чем он занимается?

— Пишет истории.

— Это те истории, которые рассказывают в чайных? — Глаза Лю Сяосюэ вдруг загорелись, полные ожидания.

Лу Циншань поджал губы и отрицательно ответил: — Нет, я не очень уверен, его произведения не очень известны, наверное, это просто обычные книги.

Лу Циншань не видел Лю Сяосюэ таким счастливым из-за другого мужчины, поэтому без колебаний принизил своего друга. Хотя это он хотел пригласить того пожить у них и помочь, он не хотел, чтобы Лю Сяосюэ возлагал на него какие-либо надежды.

— О, в любом случае, это серьезное дело. Но если он целыми днями сидит в комнате и только пишет, сможет ли он справиться, если придут люди, чтобы устроить проблемы? — Лю Сяосюэ не заметил его странности, беспокоясь, что тот окажется слабым ученым и совсем не сможет помочь.

— Сможет, сам увидишь, когда познакомишься, — уверенно сказал Лу Циншань.

Лю Сяосюэ кивнул, думая, что раз Лу Циншань так уверен, у того человека наверняка есть выдающиеся качества. Если в доме будет мужчина, который присмотрит за ним, то, если кто-то придет, чтобы устроить неприятности, они, по крайней мере, не сильно пострадают.

Сказано — сделано. В тот же день Лу Циншань стал выкорчевывать траву и рыть канавы на пустом месте перед двором. К счастью, двор только недавно построили, и дом тоже, люди ходили туда-сюда, и трава особо не выросла. Нужно было только разрыхлить землю и разбить большие комья грязи.

Лу Циншань работал быстро, и вскоре вырыл несколько рядов земли. Овощных грядок в доме и так было немало, а на оставшемся месте он хотел посадить деревья и цветы, поэтому не стал делать слишком много.

Сегодня погода была прекрасная. Все в деревне вынесли одеяла сушиться. Лу Цинъюнь тоже вынес все одеяла из дома. Он спросил Лю Сяосюэ, хочет ли тот тоже высушить свои. Поскольку Лю Сяосюэ только что женился, его одеяла и простыни были новыми и чистыми.

Но солнце такое хорошее, высушить их, и ночью будет лучше спать. Так подумал Лю Сяосюэ и поспешно вынес сушиться их большое красное свадебное одеяло. У Лю Сяосюэ было мало сил, но, к счастью, летние одеяла тонкие, с тонким слоем хлопка, очень легкие.

Сейчас жарко, одежду приходится менять каждый день, но не всегда есть время ее стирать и крахмалить. Как раз когда появилось свободное время, Лу Цинъюнь и Лю Сяосюэ вынесли одежду, которую носили в своих комнатах, чтобы постирать. Во дворе был колодец, и солнце светило так ярко, что одежда быстро высохнет.

На самом деле, одежда Лю Сяосюэ была очень чистой, но Лу Циншань часто бегал в горы, и его одежда в основном была довольно старой, а некоторые вещи уже несколько раз штопали. Лю Сяосюэ перебирал одежду в шкафу, и ему было очень неприятно.

В конце концов, он раньше никогда не был женат, уже такой взрослый, а матушка Лу, конечно, не могла просто так перебирать его вещи. Он обычно не сидел дома, и если он сам не говорил, то никто и не думал шить ему новую одежду.

К счастью, теперь у него был Лю Сяосюэ. Лю Сяосюэ вспомнил, что у них еще есть несколько кусков ткани, которые не использовались. Он сделает ему несколько новых комплектов одежды. Кроме одежды из льняной ткани для охоты в горах, он может сделать ему еще несколько хлопчатобумажных комплектов, чтобы он мог носить их дома.

Он достал больше десяти вещей, почти всю одежду Лу Циншаня. Внизу шкафа стояла маленькая коробка с его старой одеждой. Ее было много, и то, что не поместилось, лежало внизу. Открыв коробку, он увидел в ней верхнюю одежду Лу Циншаня, ту самую, которую тот дал ему в горах.

Он уже постирал ее. Он не знал, узнал ли его Лу Циншань, но тогда они даже не виделись. Лю Сяосюэ не знал, как ему об этом сказать. Он поколебался, не зная, стоит ли доставать эту одежду, но в конце концов отказался от этой мысли и положил ее обратно в коробку.

Одежды было много, Лю Сяосюэ взял две большие горсти порошка из мыльных бобов, но он даже не размешивался. Пришлось положить его в таз и мять. У Лу Цинъюня одежды было немного, постирав, он пошел на кухню готовить обед. Лу Циншань закончил с землей, увидел, что Лю Сяосюэ стирает его одежду, и подошел помочь отжать. Он немного смутился. Раньше он часто забывал отдать одежду матушке, а когда стирал сам, просто ополаскивал ее два раза чистой водой. В конце концов, он мужчина, и не придавал этому особого значения, главное, чтобы можно было носить.

Но сейчас, видя, как Лю Сяосюэ стирает его одежду, и вода такая мутная, он почувствовал себя опозоренным перед своим супругом.

Лю Сяосюэ не придал этому значения. Раньше, когда его братья не были женаты, он и матушка часто стирали им одежду, и он, конечно, знал, что одежда мужчин обычно грязнее. К тому же, даже у родной матушки иногда что-то упускалось, разве сравнится это с тщательностью человека, который живет с тобой?

— Эту уже несколько раз штопали, я думаю, ее уже нельзя носить. Постираю и пущу на обувь. Я тоже умею шить подошвы, только не так ловко, как матушка. Но ты часто бегаешь в горах, сделаю тебе несколько пар, чтобы можно было менять и носить. Только что в комнате вместе со старшим братом шили одежду, брюки еще не начали, а рубашка почти готова, осталось два рукава. Дошью сегодня днем, и вечером можно будет примерить. Не знаю, подойдет ли по размеру... — тихо пробормотал Лю Сяосюэ, стирая одежду.

Лу Циншань, увидев, что его супруг не только не брезгует его грязной одеждой, но и собирается сшить ему обувь и одежду, конечно, обрадовался.

На его смуглом лице сияла улыбка: — Хорошо, делай не спеша, не торопись, у нас всего хватает.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение