Взгляд Лу Циншаня был слишком прямым. Лю Сяосюэ покраснел под его взглядом, и даже посторонние почувствовали что-то необычное. Чжоу Гуйсян незаметно хлопнула его по руке, и только тогда он очнулся, поспешно опустил голову, в душе ругая себя за дерзость. Так пялиться на юношу было совершенно неприлично.
К счастью, на этот небольшой эпизод никто не обратил внимания. Чжоу Гуйсян долго говорила, и ему не нужно было ей поддакивать. Чжоу Гуйсян сыпала остротами, описывая их как идеальную пару, созданную небом и землей. Семья Лю, казалось, тоже была очень довольна.
Лу Циншань внешне не показывал ничего, но волнение в его сердце пылало, словно огонь.
Он опустил голову, чтобы не смотреть на Лю Сяосюэ, сидевшего напротив, боясь снова проявить неучтивость и оскорбить его.
Когда все домашние ушли во внешний двор, оставив их поговорить, они сидели молча. Лу Циншань даже не осмеливался поднять голову.
Лю Сяосюэ подождал некоторое время, но он так и не заговорил, поэтому ему пришлось начать самому: — Ваша нога поправилась?
— А... всё... всё хорошо, — Лу Циншань был слишком напряжен, его слова были немного сбивчивыми.
— Вот и хорошо. В будущем всё равно нужно быть осторожнее.
— Угу, да.
— Вы обычно охотитесь в других местах?
— Угу, да.
...
Лю Сяосюэ больше не мог задавать вопросы. На всё он отвечал только "да", "правильно", "угу". Неужели он ему не нравится?
Глядя на его постоянно опущенную голову, он почувствовал еще большую грусть.
Кусая нижнюю губу, он спросил: — Я вам не нравлюсь?
В этот момент в голове Лу Циншаня царил беспорядок, и он не смел много говорить, боясь, что, сказав пару лишних слов, он выдаст свои дерзкие мысли. Он мог только поддакивать его словам. Услышав его вопрос, он подсознательно хотел поддакнул, но, сказав это, понял, что ошибся: — Угу, а? Не... нет...
— Тогда почему вы на меня не смотрите? — В голосе юноши прозвучала обида.
Лу Циншань больше не смел опускать голову. Ему пришлось поднять ее. В тот же миг он увидел в его глазах готовые пролиться слезы, но не осмелился смотреть на него прямо, лишь опустил веки и, словно решившись, сказал: — Я... я потерял самообладание, это было очень невежливо. Я не смею больше вас оскорблять. Вы... не плачьте.
Лю Сяосюэ, глядя на его смуглое красивое лицо, полное смущения, вспомнил его выражение лица только что и немного успокоился, но покраснел. Это был стыд. Он сам не знал, как осмелился задать такой вопрос.
На самом деле, Лу Циншань тоже покраснел, но из-за темной кожи этого не было видно. Он не осмелился позволить юноше говорить о женитьбе: — Тогда... тогда я приду через несколько дней.
Они оба знали, что в следующий раз они встретятся, когда он придет свататься. Лю Сяосюэ видел его искреннее выражение лица, и это было то, чего он сам хотел. Как он мог не согласиться? Он покраснел и кивнул.
— Тогда... тогда я пойду, — увидев его кивок, Лу Циншань обрадовался, но не осмелился вести себя развязно перед юношей. Он хотел только выйти и найти Чжоу Гуйсян, чтобы обсудить вопрос о выкупе за невесту.
— Подождите.
Лю Сяосюэ, увидев, что он собирается уходить, поспешно остановил его, а затем достал из рукава тот вышитый ранее платок и с покрасневшим лицом протянул ему.
Это был местный обычай: если после смотрин юноша и мужчина нравились друг другу, они обменивались символами в знак взаимного согласия. Девушки и юноши обычно дарили вышитый платок или мешочек с благовониями. Мужчины, не умевшие делать такие изящные вещи, покупали ленту для волос или шпильку.
Лу Циншань в душе воскликнул: Беда! Он не ожидал от этих смотрин ничего, и тем более не мог подумать, что Лю Сяосюэ согласится. Поэтому он привез много дорогих подарков, но не приготовил символа. В порыве радости он только хотел вернуться и подготовить выкуп, совершенно забыв об этом.
Но он всё же торжественно принял платок Лю Сяосюэ и с некоторым смущением сказал:
— Я... я дам вам в следующий раз, сегодня я слишком спешил...
Лю Сяосюэ знал, что он не специально, и не винил его, лишь тихо кивнул.
Все во внешнем дворе семьи Лю видели, как Лю Сяосюэ отдал платок. Хотя они не видели символа от Лу Циншаня, но, видя, что он принял платок, все поняли, что дело сделано. Семья Лю вздохнула с облегчением. Вскоре Лу Циншань вышел и сказал батюшке и матушке Лю, что придет через несколько дней. Те, конечно, с радостью согласились.
На обратном пути Чжоу Гуйсян сияла от радости. Она здоровалась с каждым встречным, а если видела знакомых, то обязательно останавливала их и рассказывала, что их второй сын нашел себе хорошую пару.
Лу Циншань не останавливал ее, с улыбкой шел за ней, останавливаясь и двигаясь вместе с ней, позволяя ей хвастаться. Чжоу Гуйсян дружила с матушкой Лу, любила его с детства и считала его почти своим сыном. К тому же, эту пару устроила именно она.
Он потрогал платок, лежавший у него на груди, и почувствовал, как сердце пылает. В этот момент молодой мужчина словно очнулся от сна: оказывается, он скоро женится, и у него будет юноша.
Вспомнив, как Лю Сяосюэ стоял под карнизом, когда он уходил, и с улыбкой махал ему рукой, выражение его глаз стало еще мягче.
Он также смиренно расспросил о предсвадебных делах. Раньше, когда он был помолвлен с семьей Чжан, всем занималась его матушка. С семьей Лю он хотел всё сделать сам. Ему нужно было приготовить еще один символ, но он не знал, что ему нравится.
Вернувшись домой, он сказал матушке Лу, что всё решено, и она, конечно, обрадовалась. Но услышав, что он хочет заново подготовить выкуп за невесту, она не согласилась.
— Ой, на самом деле это не так уж и сложно. То, что мы забрали у семьи Чжан, еще не использовано, всё новое. К тому же, матушка добавила еще десять лянов серебра к выкупу, всего двадцать лянов. Отнести это будет вполне достаточно, не нужно ничего больше покупать.
— Нет, матушка, эти вещи не использованы, но они не принесут удачи. То, что можно использовать дома, оставим себе, а что останется, отдадим тетушке Чжоу. Но нельзя нести это в семью Лю, это только покажет, что мы недооцениваем Сюэ-эра. И серебро тоже, сын может себе позволить двадцать лянов, зачем тратить ваши личные сбережения? Просто скажите, что обычно используют, и я куплю.
Услышав, что Лу Циншань сказал "не принесет удачи", она тоже подумала, что это так. Раз уж устроилась такая хорошая пара, зачем экономить на этом, позволяя тем низким людям презирать их.
Зная, что Лу Циншань сам накопил деньги и вернет ей те десять лянов, она не стала отказываться и рассказала ему, что нужно купить.
На следующий день Мясник Чжао забил свинью и собирался ехать в город продавать. У него был мул, который мог тянуть тележку. Лу Циншань поехал с ним в город.
Мясник Чжао был добродушным мужчиной. Батюшка Лу тоже раньше был мясником. Поскольку Лу Циншань не очень любил это ремесло и хотел научиться охотиться, а батюшка Чжао как раз был охотником, и они хорошо ладили, батюшка Чжао учил Лу Циншаня охотиться, а батюшка Лу учил Мясника Чжао забивать свиней. Позже, после смерти батюшки Чжао, Мясник Чжао был еще почти ребенком, и в семье остался только он. Батюшка Лу не смог стерпеть и взял его к себе в семью.
Позже, узнав, что он и их юноша любят друг друга, они не стали препятствовать. В то время он уже был очень болен. Взяв Мясника Чжао за руку, он велел ему хорошо заботиться об их Юнь-эре. Получив его обещание, он скончался.
Из-за того, что они выросли вместе, Лу Циншань был ему как родной младший брат. Узнав, что он собирается жениться, Мясник Чжао тоже очень обрадовался за него. Братья весело сидели на муле и ехали в город.
Когда Мясник Чжао продал всё мясо, они поехали домой с большой тележкой вещей. Вещей было так много, что им пришлось идти пешком. Встречая знакомых мужчин, те с улыбкой подшучивали, спрашивая, не разбогатели ли они, раз купили столько хороших вещей. Лу Циншань с улыбкой отвечал, что это выкуп за невесту.
Когда они шли домой, по деревне уже разнеслась весть, что охотник из семьи Лу снова помолвлен, и приготовил огромный выкуп, который привезли на муле. Вот это размах!
Дома матушка Лу, увидев всё, тоже была поражена. Она спросила, зачем он купил так много. Лу Циншань немного смутился. Фруктовое вино, подарочные сладости он купил по списку, который дала матушка, только купил всего по две порции.
В магазине готовой одежды, когда он сказал, что готовится к свадьбе, несколько продавцов тут же потащили его смотреть ткани и украшения для волос. Эти продавцы были очень красноречивы, говорили так, что ему казалось, и это хорошо, и то подходит, и он всё покупал. Он купил несколько кусков ткани разных цветов, думая, что Сюэ-эр будет хорошо выглядеть в любом. Продавцы стали еще усерднее, предлагая много вещей, которые нравятся юношам. На самом деле, им даже не нужно было много говорить, достаточно было сказать: "Юноше это обязательно понравится", и Лу Циншань всё покупал.
Когда он уходил, вещей было так много, что он заплатил двадцать вэней продавцу, чтобы тот помог довезти их до ворот города.
Он обошел еще несколько магазинов, купил украшения и шпильки. Положив всё в тележку, он только тогда понял, что совсем потерял голову. Он просто хотел купить всё необходимое, но не думал... что купил слишком много.
Видя его смущенное выражение лица, матушка Лу не стала больше ничего говорить.
Раньше она не придавала этому особого значения, но, вспомнив его нынешнее отношение, она подшучивая спросила его: — Ну как, Сюэ-эр?
— Хороший!
— Чем хороший?
— Всем хороший!
— Ой, ну чем же хороший? Красивый? Характер хороший?
Если бы он и сейчас не понял, что матушка его дразнит, он был бы слишком глуп. Лу Циншань кашлянул дважды и ответил: — И красивый, и характер хороший, всё хорошо!
На этом она остановилась, иначе ее сын совсем бы смутился. Матушка с улыбкой пошла помогать разбирать вещи.
Но услышав, как Лу Циншань так хорошо отзывается о нем, она тоже была счастлива!
Когда все вещи были разобраны, получилось три больших сундука из камфорного дерева. Чжоу Гуйсян, взглянув на них, невольно ахнула. Только эти сундуки, наверное, стоили больше десяти лянов. Увидев два браслета в руках Лу Циншаня, она совсем потеряла дар речи от удивления.
На следующий день пригласили человека, чтобы написать список выкупа. Вещей было так много, что у людей глаза разбегались.
Лу Циншань не хотел медлить. На третий день рано утром он вместе с матушкой и Чжоу Гуйсян, на муле, везущем три больших сундука из камфорного дерева, отправился в деревню Пинси. Вещей было слишком много, ему одному было трудно справиться, поэтому Мясник Чжао тоже поехал с ними. Караван торжественно двинулся в путь.
Когда они прибыли в деревню Пинси, было еще рано, и в деревне было много народу.
Семья Лю как раз обедала. Услышав шум снаружи, они собирались выйти посмотреть, что происходит, как вдруг шум оказался у их дома.
Двор уже был окружен большой толпой людей. Три больших сундука с выкупом стояли во дворе. Матушка Лю и матушка Лу уже нашли общий язык и мило беседовали. Чжоу Гуйсян передала список выкупа батюшке Лю для внимательного изучения. Сундуки были открыты, и содержимое было видно как на ладони.
— Какие хорошие вещи! — тихо переговаривались люди из толпы.
Лю Сяосюэ еще не проглотил булочку. В тот день Лу Циншань даже не приготовил символа, и он думал, что тот не очень заинтересован.
Он не ожидал, что тот придет так быстро. Лу Циншань увидел, что он стоит сзади, и подумал, что он стесняется.
Он подошел к нему, остановился на небольшом расстоянии и, достав из-за пазухи шпильку, протянул ему.
Лу Циншань, увидев его удивленный взгляд, тихо объяснил: — Символ.
Это была простая серебряная шпилька, без каких-либо подвесок. На ней была выгравирована распускающаяся почка, что выглядело очень красиво.
(Нет комментариев)
|
|
|
|