Лазурное небо и белые облака (это второстепенная пара) (Часть 2)

Лю Сяосюэ всё еще раздумывал, как разрешить эту сцену, когда вернулся Чжао Тяньбай. Он явно был потрясен увиденным. Войдя во двор, он смутно слышал что-то вроде "рожать детей", "не нужно денег"?

Что это вообще такое?

Он даже не успел положить вещи, поспешно побежал в дом. Услышав слова женщины, он потемнел лицом.

— Лу Цинъюнь!

— Что за "рожать детей"! Ты хочешь найти кого-то, чтобы родить мне ребенка?! Я тебе ноги переломаю!

Чжао Тяньбай кричал и шумел, думая, что Лу Цинъюнь привел эту женщину.

Его гневный крик напугал всех в комнате. Лю Сяосюэ остолбенел. Не успев его остановить, Лу Цинъюнь поднял руку и прямо ударил Чжао Тяньбая по лицу.

— Кто, черт возьми, ищет кого-то, чтобы родить тебе ребенка! Бесстыдник! Она сама пришла, разве ты не видишь, кто это?!

Лу Цинъюнь несколько раз ударил и пнул его.

Чжао Тяньбай, услышав, что это не он привел женщину, наоборот, успокоился, позволяя себя бить и ругать. Успокоившись, он помог Лу Цинъюню сесть.

— Хорошо, хорошо, я ошибся, не злись, не вреди себе.

Женщина, наоборот, была напугана этой сценой. Она сидела на земле, не смея плакать и говорить.

Чжао Тяньбай повернулся, посмотрел на нее. Она показалась ему немного знакомой, но он не мог вспомнить, кто это. Впрочем, если женщина с порога предлагает родить ребенка чужому мужчине, то она вряд ли из порядочной семьи. Он тут же велел ей уйти.

— Я тебя не знаю, и детей с тобой рожать не буду. Убирайся!

Не знает?

Женщина не собиралась сдаваться, протянула руку, чтобы схватить его за полу одежды.

— Брат Чжао, это я! Я... я Сюхэ! Ты меня не помнишь?

Чжао Тяньбай, конечно, не позволил ей добиться своего, поспешно отступил на несколько шагов, словно она была чем-то грязным. Подумав, он понял, что это имя ему действительно ни о чем не говорит. Он почесал голову.

— Что за Сюхэ? Не слышал.

— Люди говорят, что ты с ней встречался! — прошипел Лу Цинъюнь, стиснув зубы.

— Чушь собачья!

Чжао Тяньбай сердито взглянул на нее, а затем, указывая на нее, сказал:

— Ты не смей говорить глупости! Я тебя совсем не знаю! Я предан своему супругу, у меня только один возлюбленный, и я с ним лучше всех!

Он снова посмотрел на Лу Цинъюня и бесцеремонно ущипнул его за щеку.

— Почему ты веришь всему, что говорят другие? Я что, слепой? Посмотри на нее, а потом на себя. Почему ты не посмотришь в зеркало? Разве я мог бы на нее запасть?

В его голосе звучало разочарование.

Лу Цинъюнь бесцеремонно отбил его руку, но его слова немного успокоили его.

Эта сцена была действительно неприятной. Матушка Лу, видя, что Чжао Тяньбай действительно не помнит женщину, объяснила, что у этой женщины и Чжао Тяньбая была детская помолвка. Они были из одной деревни. Позже, после смерти батюшки Чжао, Чжао Тяньбай был еще почти ребенком, совсем не мог справиться с делами. Он не научился охотиться, как его батюшка, а учился у батюшки Лу быть мясником, но и этому не особо научился. В семье у них не было и двух му земли. Жить с ним было бы страданием, верно?

Та семья так подумала и окольными путями спросила Чжао Тяньбая. Оказалось, что батюшка Чжао совсем не говорил ему об этой детской помолвке, и он сам ничего не знал. Зачем им тогда было соблюдать ее?

В деревне всё же было много людей, которые знали об этом. Найти пару в деревне, наверное, было бы трудно. Как раз кстати, один человек из города, занимавшийся мелким бизнесом, приметил их дочь. Он предложил неплохой выкуп, и им пришлось поспешно выдать ее замуж. Боясь постоянных сплетен, они продали землю, забрали имущество и уехали.

Позже Чжао Тяньбай женился на Лу Цинъюне, и в деревне об этом больше никто не говорил. В конце концов, оба участника истории вступили в новые браки, о чем тут еще говорить?

Столько лет они жили спокойно, но, к несчастью, муж Сюй Сюхэ внезапно подхватил серьезную болезнь. На лекарства ушло много денег, но ему не становилось лучше, и в конце концов он умер. Ей пришлось продать всё имущество, чтобы едва погасить долги.

Вернувшись домой, она узнала, что семья давно переехала. Едва устроившись, она обнаружила, что дом совершенно пуст, в нем давно никто не жил, и не было ни зернышка. Тогда она снова вспомнила о Чжао Тяньбае. Разузнав, она узнала, что он уже женился. Сначала она отказалась от этой мысли, но, услышав, что у них столько лет нет детей, подумала, что, наверное, он не может иметь детей. Хотя он и стал входящим в семью зятем, но умея забивать свиней, он, конечно, не пропадет, и в будущем он не сможет постоянно жить без детей. Даже если она пойдет к нему в качестве наложницы, главное, чтобы можно было есть досыта.

Но, придя в семью Лу несколько раз, она не только не видела Чжао Тяньбая, но и семья Лу не очень хорошо к ней относилась. Она не хотела неотступно приставать, но Лу Цинъюнь, хотя и не показывал хорошего лица, не скупился на деньги. Хотя каждый раз он ей отказывал, денег давал немало.

Деньги Лу Цинъюня, конечно, были деньгами Чжао Тяньбая. Увидев, что Лу Цинъюнь откупается от нее деньгами, она еще больше убедилась, что он не может иметь детей. Даже если сейчас он и держится, со временем, если детей не будет, какой мужчина это выдержит?

Она, пользуясь прежней помолвкой, несколько раз выпрашивала вещи. Но сегодня, когда она пришла, намерение Лу Цинъюня было ясным: он больше не даст ей денег. У нее не было средства к существованию, разве это не равносильно тому, чтобы лишить ее жизни?

Она укрепилась в решимости, подумав, что если устроить большой скандал, Чжао Тяньбай, узнав об этом, возможно, воспользуется случаем и примет ее (в качестве наложницы), ведь она может рожать детей.

Хотя матушка Лу говорила просто, лишь намекая, что та несколько раз приходила в дом и выпрашивала вещи, смысл был настолько ясен, что не понять было невозможно?

Это она сама нарушила договор, а теперь еще и пришла разрушать чужую семью, навязываясь в наложницы. Вот уж бесстыдство!

Хотя Чжао Тяньбай не знал об этой помолвке, теперь, когда он узнал, выражение его лица не изменилось, только во взгляде появилась нотка отвращения.

— Кто не может рожать? Моя свинья на заднем дворе тоже может рожать, почему бы мне не лечь спать со свиньей? Вот уж беда! Я не бью женщин, убирайся сейчас, и если больше этого не повторится, я забуду об этом. Если посмеешь прийти снова, я схвачу тебя и подам в суд за вымогательство денег. Посмотрим, что ты тогда скажешь!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение