— Динчу! Прошлой ночью тебе пришлось нелегко. Я уже отчитала Фэнцзюэ, он действительно не ценит своего счастья. Заполучить такую добродетельную невестку, как ты, — это благословение, которое нужно беречь.
Солнце взошло на западе?
В глазах вдовствующей государыни явно сверкала злоба, ей хотелось разорвать Юнь Динчу на куски, но слова, слетавшие с её губ, были тёплыми, словно подогретыми у огня, отчего сердце готово было выпрыгнуть из груди.
Игла, спрятанная в вате, нож за улыбкой — сегодня Юнь Динчу воочию увидела это двуличие.
Она съела то, что было ей дороже всего, а старуха улыбается, как увядшая хризантема. Неужели она приняла не то лекарство?
Нет, дело не в лекарстве, а в том, что…
Ответ почти сорвался с губ, как вдруг послышался нежный голос дворцовой служанки:
— Вдовствующая государыня, прибыл императорский посланник династии Тяньюань и просит аудиенции.
Юнь Динчу знала, что вдовствующая императрица Су пришлёт кого-нибудь разузнать обстановку, но не ожидала, что это произойдёт так быстро, да ещё и в лице императорского посланника. Увидев крепкую и красивую фигуру, переступающую через скромный порог покоев госпожи Доу и направляющуюся прямо к ним, Динчу внезапно замерла. Она не ожидала, что этим посланником окажется столь знакомый ей человек.
Её сводный брат, Юнь Цилинь.
Одетый в официальное облачение, с накинутой белой шёлковой накидкой, он носил головной убор, низкий спереди и высокий сзади, с двумя длинными овальными «крыльями» по бокам у затылка. С величественным видом он вошёл во внутренний зал в сопровождении нескольких слуг.
— Ваш подданный Юнь Цилинь приветствует Вашу Светлость, вдовствующую государыню Доу.
— Господин Юнь, не стоит излишних церемоний. Вы прибыли в наше северное княжество с инспекцией от имени Его Величества. Я должна была бы выйти вас встретить, но, увы, вчера подхватила простуду, и сегодня всё ещё чувствую стеснение в груди. Поэтому не смогла встретить вас должным образом, прошу господина Юнь простить великодушно.
Говоря это, госпожа Доу даже пару раз притворно кашлянула.
— Вы старший брат Юнь Чу, так что для нашего княжества Бэй Сян вы почти член семьи. Юнь Чу, с тех пор как приехала к нам, кажется, всё никак не привыкнет. И неудивительно, у нас в Бэй Сяне холодно и морозно, не то что в Бяньляне, где круглый год весна.
Каждое слово госпожи Доу было пропитано ядом. Она говорила сдержанно, без явной враждебности, но Юнь Цилинь на мгновение не нашёл подходящих слов для ответа.
Он лишь пару раз промычал в знак согласия.
Юнь Цилинь бросил взгляд на девушку рядом с госпожой Доу и поспешно подхватил:
— Что вы, Ваша Светлость! У сестры румянец на щеках, глаза блестят, она выглядит гораздо лучше, чем дома. Ваша Светлость не знает, но эта моя сестра с рождения была словно ходячая аптечка. Когда ей был год, у неё поднялся сильный жар, отец уже думал, что она вот-вот умрёт, и хотел отдать её. Но моя матушка, с добрым сердцем, взяла её к себе в покои и несколько дней ухаживала, не смыкая глаз и не снимая пояса. Наконец, она выжила. Подумайте, если бы она тогда умерла, наш дом Юнь, естественно, не смог бы породниться с Вашей Светлостью. Разве это не судьба?
Говоря это, Юнь Цилинь сохранял невозмутимое выражение лица, снова взглянув на румяную девушку рядом с госпожой Доу. Эта сестра была так больна, что чуть не испустила дух, но каким-то образом очнулась, подставила его, из-за чего отец запер его в темнице на целых пять дней. Он до сих пор скрипел зубами от злости на неё.
Чёрт возьми! Язык его расцветал лотосами, путая правду и ложь. Юнь Динчу отчаянно хотелось заговорить. Если бы она могла, то обругала бы Юнь Цилиня последними словами.
Просто смешно! Слушая эту чушь, которую нёс Юнь Цилинь, Динчу хотелось броситься на него, разорвать на куски и скормить волкам в дремучем лесу.
Этот мужчина был одного поля ягода со своей матерью и сестрой: благородная внешность, а внутри — сплошная гниль. Такие люди вызывали желание выпить их кровь, содрать кожу и вырезать кости ножом.
Госпожа Лю взяла бы её к себе и три дня и три ночи неустанно заботилась? Какая нелепость! Она постоянно пичкала прежнюю хозяйку тела «укрепляющими» отварами, которые и довели её до смерти. Иначе как бы её душа получила шанс вселиться в это тело?
— Вторая сестра, подойди, дай брату хорошенько на тебя посмотреть.
Не виделись всего два дня. Что тут смотреть?
Впрочем, братец, ты сам попросил. Не вини потом сестру!
Юнь Динчу с улыбкой на губах, грациозно и неторопливо вышла из-за спины госпожи Доу. Лёгкими шагами, словно лотос, она подошла к Юнь Цилиню и слегка присела в реверансе, приветствуя брата.
— Климат в этом северном княжестве неплох. Выйдешь за дверь — и перед тобой прекрасная картина летящего снега. Второй сестре действительно повезло!
На таком близком расстоянии Динчу ясно видела фальшь, скрытую под его маской, его язвительную и едкую натуру, точь-в-точь как у госпожи Лю. В этот момент он не скрывал насмешки над тем, что она вышла замуж в самое бедное место династии Тяньюань, за самого никчёмного мужчину.
Юнь Динчу кивнула. Не имея возможности поблагодарить брата словами, она просто раскрыла руки и легко обняла его.
Даже такой хитрый лис, как старший господин Юнь, не ожидал такого жеста от Юнь Динчу.
Если бы он отстранился, его предыдущие слова выглядели бы слишком фальшиво.
Ему ничего не оставалось, как стоять на месте и принять внезапные объятия сестры.
Тонкая, длинная и острая игла незаметно выскользнула из её нефритовых пальцев и точно вонзилась ему в позвоночник!
«Щёлк!»
…
---
Дорогие читатели! Поддержите автора! Ваши комментарии и добавление в избранное — это движущая сила для Му Гэ! Дальше будет ещё интереснее.
(Нет комментариев)
|
|
|
|