Глава 1. Подлый раб приносит укрепляющий отвар, напрашиваясь на смерть!

Империя Тяньюань, третий год правления Чжэньгуань.

Отдалённый двор резиденции премьер-министра, ночь.

Тупая боль в груди, затруднённое дыхание, головокружение, в глазах темнело. Было так холодно, что Юнь Динчу спрятала руки в рукава, но всё равно чувствовала, как её тело сковывает ледяной панцирь. Она дрожала, а порывистый ветер, казалось, лезвиями резал кожу лица.

За окном, оклеенным тонкой бумагой, завывал северный ветер. Несмотря на ночную тьму, всё же можно было разглядеть мерцающие серебряные полосы инея на голых ветвях деревьев во дворе. Вдали, в ярко освещённом главном зале резиденции, колыхались на ветру большие красные фонари. Люди сновали туда-сюда, и каждый уголок дома дышал праздничной атмосферой.

Завтра — шестидесятилетний юбилей премьер-министра Юнь, и даже слуги, убирающие туалеты, были отправлены управляющим украшать залы и двор.

Рождённая с физическими недостатками, с хрупким здоровьем, она была дочерью, которую семья много лет презирала. Ей оставалось лишь ютиться в этом ветхом дворе, в комнате с температурой -4°C, без единого уголька в жаровне. Красная сандаловая ширма с вышитыми изображениями солнца, луны и звёзд, хоть и изысканная, уже пожелтела от времени. На столе стояла ваза из сине-белого фарфора, восьмиугольный стол и несколько стульев с перекрещенными спинками — вот и всё имущество законной дочери премьер-министра империи Тяньюань. Какая жалкая и печальная картина!

В мерцающем свете свечи на прекрасном, словно холодный нефрит, лице появилась лёгкая, холодная улыбка.

Раздался стук — толстая бамбуковая палка с силой ударила по столу.

— Чжан... Момо, как бы громко вы ни стучали, госпожа... она не слышит! — шестнадцати- или семнадцатилетняя девушка в платье цвета лотоса с двумя пучками волос на голове с печалью и сочувствием смотрела на свою госпожу.

— Тьфу, собачья рабыня! — Чжан Момо ещё раз ударила прямоугольной палкой по столу, держа в левой руке чашу с укрепляющим отваром, и плюнула в сторону служанки. — И правда глухая, немая! Я что, всерьёз думала, что она услышит?

Юнь Динчу медленно повернула голову и увидела, как грузная старуха свирепо отчитывает её служанку, доведя ту до слёз.

С прямой спиной и изящными чертами лица, она смотрела на Чжан Момо холодным, пронизывающим взглядом, от которого та вздрогнула.

Какой острый взгляд! Какой пугающий!

Раньше эта девушка была робкой и застенчивой, всегда опускала глаза при виде неё и не смела встретиться с ней взглядом. Сегодня же она словно подменилась.

Чжан Момо про себя решила, что, несмотря ни на что, она должна выполнить поручение госпожи! Каждый вечер, независимо от того, насколько она занята, она должна лично принести в этот заброшенный двор укрепляющий отвар немой дочери премьер-министра и убедиться, что та его выпила. Так велела госпожа.

— Цинлянь, влей этот отвар своей госпоже, — резко приказала она служанке, видя, что немая девушка не собирается пить сама.

Не напоить, не попросить, а именно влить — это показывало, что Чжан Момо не считала Юнь Динчу за госпожу, считая её ниже любой служанки в доме.

— Но... но... — Цинлянь в панике замотала головой, её взгляд метался между спокойным, миловидным лицом госпожи и свирепым выражением лица старухи.

— Быстрее! — Чжан Момо со всей силы ударила по столу.

От удара ваза из сине-белого фарфора упала на пол и разбилась вдребезги, осколки разлетелись в стороны.

Один из осколков вонзился в запястье Цинлянь, и по руке потекла кровь.

— Чжан Момо, прошу... смилуйтесь! — Цинлянь, забыв о боли в руке, бросилась на колени и взмолилась: — Пощадите мою госпожу! Она очень слаба, она не может больше пить это...

На губах Чжан Момо появилась презрительная усмешка: — Подлая рабыня! Ты говоришь так, будто я хочу отравить эту немую! Это всего лишь укрепляющий отвар!

Она называла других «собачьей рабыней» и «подлой девчонкой», не задумываясь о том, что сама была такой же презренной рабыней, чья жизнь ничего не стоила. Какое право она имела оскорблять других?

Укрепляющий отвар? Юнь Динчу взглянула на чашу в руках старухи. На поверхности плавали несколько ягод годжи и... раз, два, три, четыре... целых восемь ломтиков женьшеня!

Выпей такой отвар — и либо умрёшь, либо с тебя слезет кожа!

Даже если бы она не была женщиной-военврачом из другого мира, она знала основы медицины. Любой человек знает, что если много есть на ночь и не заниматься физическими упражнениями, уровень сахара в крови, аминокислот и жирных кислот повысится, что приведет к выбросу инсулина. При низком потреблении энергии большое количество жира будет накапливаться в организме, и со временем это приведёт не только к ожирению, но и к ухудшению здоровья.

На завтрак ей давали банку молока, на обед — несовместимые продукты, например, яичницу с картофелем, а вечером — большое количество укрепляющего отвара.

Юнь Динчу наконец поняла, почему это тело было таким слабым, что у неё кружилась голова и темнело в глазах. Если так будет продолжаться, она, вероятно, умрёт через несколько дней.

Все говорили, что законная дочь премьер-министра империи Тяньюань, рождённая с физическими недостатками — глухонемая и болезненная, — опозорила семью и с детства была брошена родителями в этом заброшенном дворе умирать. Теперь она наконец поняла, что это тело было намеренно доведено до такого состояния.

Юнь Динчу холодно усмехнулась. Думают, она всё та же робкая и покорная девушка, которую можно безнаказанно обижать?

— Цинлянь, встань, — произнесла она, но, к своему сожалению, не услышала собственного голоса. Она вспомнила, что изначальная хозяйка этого тела была глухонемой от рождения.

В современном мире она изучала чтение по губам. Чжан Момо считала её глупой и неспособной что-либо понять, поэтому так нагло и жестоко издевалась над ней и её служанкой.

Превозмогая боль в груди, Юнь Динчу подняла ногу и пнула старуху в голень. Та с криком упала лицом вниз, чаша вылетела из её рук и разбилась, отвар и ягоды годжи разлетелись по полу. Юнь Динчу выхватила у неё бамбуковую палку и несколько раз ударила её по плечам, спине и ягодицам — быстро, ловко и без колебаний.

Цинлянь остолбенела. Она не понимала, откуда у её госпожи взялась такая смелость и сила, чтобы противостоять этой злобной Чжан Момо. Раньше при виде этой женщины госпожа, как испуганный кролик, пряталась за её спину. Откуда у неё сегодня столько дерзости? Неужели мир перевернулся?

Юнь Динчу жалела лишь о том, что не могла говорить. Иначе она бы непременно отчитала эту мерзавку! За все свои двадцать с лишним лет никто не смел так с ней обращаться.

С грохотом палка отлетела в сторону. Легким движением левой руки Юнь Динчу коснулась запястья, и в её руке появился небольшой квадратный хирургический набор — вещь, которую она принесла с собой из современного мира для самозащиты. Быстро открыв и закрыв его, она зажала между пальцами тонкую серебряную иглу, которая сверкнула в тусклом свете свечи.

Увидев иглу, старуха остолбенела, её глаза расширились от ужаса, она судорожно сглотнула: — Вторая... госпожа, что вы хотите сделать? Откуда у вас это...? — Она должна сообщить госпоже! Эта немая взбунтовалась!

Не дав ей договорить, Юнь Динчу холодно улыбнулась и точным движением вонзила иглу в кожу у неё на лбу.

Чжан Момо услышала, как лопнула кожа. Она дотронулась до раны, и, увидев на ладони кровь, задрожала всем телом.

— Ты... ты... ты, немая, посмела уколоть меня в лоб! — Чжан Момо поклялась, что госпожа отомстит за неё.

Пока разъярённая старуха кипела от злости, она вдруг почувствовала холод на лбу, а затем услышала жужжание. В следующее мгновение в комнату влетело множество ос и облепило её. Десятки ос ужалили её в лоб. Чжан Момо похолодела от ужаса, она отмахивалась от ос и металась по комнате, пока наконец не выскочила за дверь. Вскоре в коридоре раздались её душераздирающие крики.

Юнь Динчу, прижимая руку к груди, стояла, прислонившись к дверному косяку, и тяжело дышала. На её губах играла холодная, как у змеи, улыбка.

Умерев однажды, она не позволит себе умереть снова. Она до сих пор помнила ту страшную боль, когда машина раздавила её тело. В этой жизни она будет жить, и жить лучше, чем кто-либо другой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Подлый раб приносит укрепляющий отвар, напрашиваясь на смерть!

Настройки


Сообщение