Глава 12. Первые признаки

Принеся готовые пирожные Хайтан в комнату учителя, Лоло постучала. Никто не ответил. Она толкнула дверь и вошла. Учителя не было. Лоло поставила пирожные на стол и оглядела комнату. В этот час учитель еще не должен был быть на дежурстве. Почему его нет?

Лоло была немного удивлена.

Лянь Хай не любил, когда рядом кто-то прислуживал. Несмотря на достигнутое положение, у него не было юных евнухов-помощников. Только Лоло время от времени убирала его комнату, приводила в порядок одежду и готовила еду.

Лоло посидела немного, ожидая, и вскоре Лянь Хай вошел снаружи, заложив руки за спину.

Увидев Лоло, его обычно бесстрастное и холодное лицо немного смягчилось. Он мягко спросил:

— Давно пришла?

Лоло подошла, чтобы помочь учителю снять плащ, и ответила:

— Да, ждала довольно долго. Учитель, куда вы ходили?

— Просто прогуливался,

— коротко ответил Лянь Хай, явно не желая вдаваться в подробности.

Лоло повесила плащ, повернулась, налила чашку горячего чая, взяла тарелку с пирожными Хайтан и поставила все на столик справа от Лянь Хая.

— Учитель, я сама приготовила, чистое, свежее, и сахара мало положила. Попробуйте.

Лянь Хай кивнул, взял чашку и сделал несколько глотков чая.

— Я поем позже,

— сказал он и указал на стул рядом. — Ты тоже садись, у меня есть кое-что тебе сказать.

Лоло стало любопытно. Учитель редко говорил с ней так серьезно и обстоятельно. Что случилось на этот раз?

Но она все же послушно села на стул рядом, как велел Лянь Хай.

Лянь Хай долго молчал, словно не зная, с чего начать. Наконец он сказал:

— Ты… должна знать свое положение. Я уже говорил тебе об этом в прошлый раз. В конце концов, ты член императорской семьи, нужно быть готовой.

Лянь Хай был человеком немногословным. Незнакомым людям было бы трудно понять его слова, но Лоло была другой. Она явно поняла.

— К чему готовиться? И как готовиться?

— спокойно ответила Лоло. — На самом деле, Лоло считает, что чему быть, того не миновать. Прятаться бесполезно, лучше встретить это лицом к лицу.

Лянь Хай кивнул. Он давно знал о раннем развитии своей ученицы-принцессы, но не догадывался, что в этом теле обитает душа тридцатилетней женщины из современного мира.

— Не бойся, учитель будет рядом с тобой,

— добавил Лянь Хай.

Эти слова понравились Лоло. Она радостно встала, сняла с пояса нечто, похожее на ленту, — обычную белую шелковую ленту, к концам которой были привязаны изящные серебряные колокольчики.

— Учитель, я долго тренировалась с этой серебряной лентой, которой вы меня научили. Может, вы посмотрите, над чем мне еще нужно поработать?

Лянь Хай кивнул.

— Сегодня я не дежурю, и давно не видел, как ты тренируешься. Пойдем.

Сказав это, он встал и направился к выходу.

Лоло поспешно последовала за ним.

Они пришли в уединенное место, похожее на двор для хранения разного хлама. Лоло, войдя последней, закрыла за собой дверь и начала выполнять комплекс упражнений с серебряной лентой.

Серебряная лента взлетала и опускалась, защищая жизненно важные точки на теле Лоло. Мягкая белая ткань в ее руках обретала силу, способную раздробить деревянные бруски на расстоянии.

Колокольчики на концах ленты издавали приятный мелодичный звон.

Движения Лоло напоминали танец под музыку.

Лоло остановилась, и лента снова стала мягкой, как пояс.

Лянь Хай кивнул, но все же с беспокойством сказал:

— Для самозащиты этого достаточно, но против настоящего мастера могут возникнуть трудности.

Лоло отнеслась к этому несколько легкомысленно.

— Учитель, где я могу встретить настоящего мастера? Я же не собираюсь странствовать по цзянху. Это просто для укрепления тела и самозащиты.

Услышав это, Лянь Хай немного успокоился.

— Хотя ты и говоришь так, но никогда не забывай того, чему я тебя учил. Не используй это без крайней необходимости, только в вопросах жизни и смерти.

Лоло серьезно кивнула.

— Учитель, я запомнила.

Лоло снова повязала белую ленту на пояс. Изящные колокольчики естественно свисали сбоку, то появляясь, то исчезая при ходьбе.

Проводив Лянь Хая, Лоло направилась в свой дворец. По дороге она все еще размышляла над словами учителя об императорской семье. Учитель напоминал об этом уже дважды. Неужели он услышал какие-то слухи?

Член императорской семьи? Лоло обдумывала эти слова. Когда она только попала в этот мир и узнала о своем статусе, она испытала небольшое удивление. Но прошло столько времени, и Лоло совершенно очерствела. Она с иронией посмотрела на свою грубую одежду — разве так выглядит член императорской семьи?

К тому же, кто из окружающих ее служанок и евнухов считал ее членом императорской семьи? Вероятно, в глазах тех, кто знал о Лоло, она была хуже их самих — никому не нужная, брошенная на произвол судьбы.

Но что же происходит в последнее время? Учитель постоянно упоминает ее статус. Неужели императорская семья узнала о ее существовании, об этом исключении?

Она не знала, что произойдет дальше, но в душе Лоло не было особого страха. Столько лет она прожила одна, что еще может ее напугать?

Маркиз Вэйюань Сяо И в это время направлялся к дворцовым воротам. Он собирался домой, но по дороге его остановили несколько чиновников, сказав, что есть неотложные дела для обсуждения. Они затащили его в Зал Усердия и Спокойствия, где дежурили министры, и долго обсуждали вопрос о династическом браке.

Хотя они так и не пришли к единому мнению, это отняло у него много времени. Видя, что скоро наступит время запирать дворцовые ворота, Сяо И ускорил шаг, срезав путь.

Лоло шла, погруженная в свои мысли, и не заметила идущего навстречу Сяо И. Когда она его увидела, было уже слишком поздно сворачивать. Ей оставалось лишь опустить голову и встать в стороне, пропуская его.

Сяо И тоже увидел эту девушку, идущую с опущенной головой. Решив, что это просто служанка, он не обратил особого внимания и прошел мимо. Однако в тот момент, когда их фигуры поравнялись, краешком глаза Сяо И уловил какой-то блеск.

Он тут же вспомнил фигуру, которую видел в саду, и блеск, исходивший от нее, — кажется, такой же.

Пройдя мимо Лоло, Сяо И быстро обернулся. Лоло ничего не знала об этом. После того как Сяо И прошел, она тоже повернулась и пошла своей дорогой.

Сяо И смотрел на эту фигуру, находя ее похожей на ту, что он видел днем, но он не слышал того тихого мелодичного звона. Сяо И нахмурился, поднял с земли камешек и метнул его в ветку дерева перед служанкой.

Раздался легкий треск, вспугнувший птиц на дереве и заставивший вздрогнуть Лоло, шедшую с опущенной головой. Птицы беспорядочно замахали крыльями. Лоло пришлось отступить на несколько шагов в сторону. От этого движения ее колокольчики издали едва слышный звук.

Сяо И обрадовался!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Первые признаки

Настройки


Сообщение