Два по цене одного (Часть 2)

Ночью в дровяном сарае свахи Е Цзин обнимал Се Линьлан, прислонившись к поленнице и размышляя. Спустя долгое время он вздохнул: «Сестренка, когда попадешь туда, будь послушной».

Он крепче обнял Се Линьлан, выражение его лица постоянно менялось. Наконец, он тихо усмехнулся с видом человека, уверенного в успехе.

Се Линьлан не знала, о чем думает Е Цзин, но сама тоже надеялась попасть в семью Му. Она слышала о вражде между семьями Се и Сюэ, но, размышляя бессонными ночами, не могла понять, почему именно ей пришлось все это вынести?

Вероятно, из-за того, что Е Цзин был худым, смуглым и невзрачным, да еще и с глуповатой младшей сестрой, свахе пришлось ходить в дом Му четыре или пять раз, прежде чем уговорить госпожу Му, хотя изначально она уверяла, что та сразу согласится.

Когда сваха повела Се Линьлан и Е Цзина в дом Му, Се Линьлан наконец-то надела самую чистую одежду в своей жизни. Неизвестно, где сваха раздобыла эту цветастую курточку и штанишки. После того как Се Линьлан оделась, сваха повела ее мыть голову и лицо. Увидев Се Линьлан, Е Цзин снова почувствовал укол вины: «Сестренка, иди сюда».

Се Линьлан не двигалась, слегка надув губы.

Е Цзин смутился и подошел сам, взял Се Линьлан за руку и пошел за свахой. По дороге он потратил медную монету, купил свежий цветок азалии и приколол его к волосам Се Линьлан. Увидев, что Се Линьлан смахнула цветок, он улыбнулся свахе: «Сестренка думает, что я ее бросаю».

Сваха тут же рассмеялась: «У этой девчонки такой упрямый характер. Говорю тебе, девочка, твой брат вырастил тебя, пройдя через все трудности, не будь неблагодарной, когда вырастешь».

Услышав про «все трудности», Се Линьлан вспомнила, как Е Цзин раньше совал ей в рот свои грязные руки, и ее снова затошнило. Она поспешно опустила голову и стала теребить свои руки.

Дом Му находился на улице Сюаньдун Дацзе. Пройдя немного, они увидели фасад ломбарда из трех помещений. Внутри было тихо, управляющий, счетовод и два приказчика сидели на пороге, наблюдая за происходящим на улице.

Миновав ломбард, они вошли в ворота дома Му. Пока сваха любезничала с привратницей, Се Линьлан услышала, как та их представляет.

— Эти двое несчастных детей приехали из Сучжоу в Лянси к родственникам. Там они работали до изнеможения, ухаживали за стариком до самой его смерти, а потом так же усердно заботились о старухе. Но тут внезапно объявился племянник тех родственников. Этот племянник оказался бессердечным, отобрал у старухи дом и выгнал их всех на улицу — и старых, и малых. А этот Е Цзин — очень порядочный. Говорит, что старуха ему как родная мать, поэтому он хочет продать себя, чтобы собрать ей несколько лянов на дорогу и отправить к другим родственникам.

Сваха ни словом не упомянула, что Е Цзин и Се Линьлан были нищими. Она говорила так, будто знала их вдоль и поперек, и каждое ее слово подчеркивало, что все деньги от продажи пойдут старухе, а она сама не возьмет ни фыня.

Лянси был не таким уж большим, но и не маленьким городом, и ни у кого не было времени тщательно проверять слова свахи. Привратница, равнодушно скосив глаза, оглядела Е Цзина и Се Линьлан и дважды цокнула языком: «Такие худые, такие маленькие, боюсь, много работать не смогут. Тетушка, поторопитесь, там уже семь или восемь девочек пришли, госпожа как раз выбирает».

— Ох! — Сваха, увидев, что ее опередили, помчалась за привратницей так быстро, словно у нее пятки горели. Заметив, что Се Линьлан отстает, она поторопила: — Быстрее!

Е Цзин увидел, что короткие ножки Се Линьлан не поспевают, подхватил ее на руки и побежал за свахой.

Добравшись до главного дома семьи Му, Е Цзин перевел дух, опустил Се Линьлан на землю и, взяв ее за руку, повел внутрь.

Войдя во двор, они действительно увидели семь или восемь девочек в возрасте от шести до восьми лет, стоявших в ожидании. Некоторые из них были одеты чисто и опрятно, а по осанке других было видно, что их раньше обучали как актрис или певичек, а теперь перепродавали.

После того как Е Цзин и Се Линьлан вошли, госпожа Му не вышла, но появился управляющий.

— Мальчик, пойдем со мной, пусть господин на тебя посмотрит.

Как только раздался его голос, Е Цзин и Се Линьлан сразу вспомнили, что именно этот человек в ночь убийств и поджогов кричал Сюэ Лину «Брат».

Е Цзин внезапно понял, откуда у слуги семьи Сюэ взялись деньги, чтобы открыть лавку в Лянси. Он подумал про себя, что в ту ночь Сюэ Лин и его люди награбили немало серебра. Он похлопал Се Линьлан по плечу и умоляюще попросил сваху: «Тетушка, я оставляю сестренку на вас».

— Не волнуйся, иди поговори с господином как следует, тетушка здесь.

Е Цзин еще раз поблагодарил ее и пошел с управляющим Му Сином на встречу с Сюэ Лином.

Се Линьлан занервничала. Она не понимала, было ли совпадением то, что Е Цзин привел ее продаваться именно в семью Му. Увидев, что другие девочки, ожидающие продажи, разглядывают ее, она тоже посмотрела на них. Одна из девочек презрительно закатила глаза. Се Линьлан не знала, смеяться ей или плакать: они все ждали, пока их продадут, а эта уже успела посмотреть на нее, нищенку, свысока.

— Госпожа выходит.

Наконец, в доме послышалось движение, и бамбуковая штора на двери поднялась.

Се Линьлан с тревогой посмотрела туда вместе с остальными девочками. Зная, что госпожа Му очень придирчива, она напряглась.

Неожиданно, прежде чем все успели разглядеть, как выглядит эта, по слухам, добрая и милосердная госпожа Му, раздался обеспокоенный крик.

— Линьлан!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Два по цене одного (Часть 2)

Настройки


Сообщение