Десять ли Циньхуай

окутанный дымкой дождя, Цзиньлин казался тихим и прекрасным. Звуки музыки доносились с реки Циньхуай, влажный воздух словно обволакивал струнные и духовые инструменты. Кто бы ни играл, мелодии всегда были предсказуемо пошлыми.

Бумажный зонтик с изображением пары ласточек остановился у перил на берегу. Дождь смывал с них грязь, делая их гладкими и белыми.

Куртизанка Се Линьлан, опьяненная винными парами, исходящими от мужчины рядом с ней, с румянцем на щеках, обмахивалась рукой. Она медленно вышла из каюты и, увидев человека на берегу, расцвела в улыбке.

— Скорее к берегу! Ученый Сюэ пришел.

Звонкий смех Се Линьлан разнесся по каюте, вызвав переполох. Мужчина, который только что обнимал и смеялся с ней, тут же поправил одежду и, одетый с иголочки, вышел под моросящий дождь.

Сюэ Яньцин, который просто проезжал через Цзиньлин и решил лишь мельком взглянуть на знакомые места, с недоумением смотрел на улыбку Се Линьлан. Крепко сжав ручку зонта, он повернулся, чтобы уйти.

— Ученый Сюэ? Сюэ Яньцин! Му Яньцин! Яньцин! Брат!

Лодка подплывала все ближе, голос Се Линьлан становился все отчетливее, и недоумение Сюэ Яньцина росло. Десять лет… Десять лет прошло. Неужели Се Линьлан больше не ненавидит его?

Или она просто надеется, что он спасет ее из этого моря порока, и больше ни о чем не думает?

— Господин, нам пора, — старый управляющий Сюэ Лин взглянул на женщину средних лет на лодке, а затем на мужчину рядом с ней, который заискивающе улыбался, надеясь познакомиться с ученым Сюэ. Видя его тучность и самодовольство, Сюэ Лин невольно вздохнул. Красота быстро увядает. Теперь Се Линьлан могла составлять компанию только таким мужчинам. И такие мужчины, вероятно, искали встречи с ней лишь для того, чтобы увидеть, как выглядит бывшая жена известного ученого.

— Я — Фу Цзинхун из Сучжоу, прозванный Чудаком. Рад знакомству с ученым Сюэ, — мужчина на лодке не ожидал увидеть своими глазами Сюэ Яньцина, которого считали будущим премьер-министром, и его лицо осветилось радостью.

Сюэ Яньцин открыл рот, его пальцы сжимали скользкие перила. После стольких лет разлуки в его памяти всплыли картины их безмятежной юности и счастливой семейной жизни. — Линьлан…

— Господин! — Сюэ Лин, заметив, что из-за слов Фу Цзинхуна многие куртизанки и их клиенты на реке Циньхуай стали обращать на них внимание, занервничал.

Пальцы Сюэ Яньцина разжались, он выпустил ручку зонта, и изящный бумажный зонтик упал в реку Циньхуай, кружась на воде, пропитанной ароматами пудры и духов.

Сюэ Лин поспешно протянул свой зонт Сюэ Яньцину, сам весь промокнув под дождем, и поспешил за ним к паланкину.

— Брат, спаси меня!

Раздался душераздирающий крик. Сюэ Яньцин замер, услышав шепот со всех сторон. Не оборачиваясь, он сел в паланкин. Уже внутри, положив руку на окно, он хотел отдернуть занавеску и посмотреть, но в последний момент передумал.

— Брат… ах!

Раздался крик, и Сюэ Яньцин все же вышел из паланкина. Он хотел сделать пару шагов, но Сюэ Лин сказал: — Она упала в воду. Не беспокойтесь, господин, ее спасут.

Сюэ Лин не знал, как обращаться к Се Линьлан. Тринадцать лет она была его приемной дочерью, восемь лет — невесткой. Называть ее «девушкой» или «куртизанкой» он просто не мог.

— Пойдем посмотрим, — Сюэ Яньцин отстранил Сюэ Лина и подошел к перилам. Лодка уже причалила к берегу, кто-то барахтался в воде. Через некоторое время из воды вынырнули двое — мужчина, назвавшийся Фу Цзинхуном, вытаскивал на берег Се Линьлан.

Сюэ Яньцин посмотрел на Се Линьлан, бледную и промокшую до нитки. У него перехватило дыхание.

— Зять! Зять! — донеслись с других лодок голоса Се Люли и Се Линлун.

— Господин, пойдемте, — несмотря на дождь, лоб Сюэ Лина покрылся испариной. Сюэ Яньцин в его нынешнем положении никак не мог связываться с куртизанками.

— …Кхм, брат, мне нужно тебе кое-что сказать… — Се Линьлан, откашливаясь, с грустью посмотрела на Сюэ Яньцина.

Пальцы Сюэ Яньцина побелели от напряжения. Видя, как к ним приближается множество лодок, он, не дожидаясь повторных уговоров Сюэ Лина, молча развернулся и произнес лишь одно слово: «Пойдем».

Се Линьлан, лежа на берегу, смотрела вслед удаляющемуся паланкину Сюэ Яньцина. Она была в оцепенении.

— Кхм, кхм! — Се Линьлан снова закашлялась.

Фу Цзинхун взял ее окровавленную руку и с силой разжал пальцы. В ее ладони лежал острый осколок лезвия. Он вспомнил, как раньше случайно увидел этот осколок, и Се Линьлан объяснила, что использует его для ухода за бровями. Теперь же он понял истинное назначение лезвия. Достав платок, он перевязал глубокую, до кости, рану на руке Се Линьлан, а затем снова поднял ее на лодку.

В каюте, наполненной запахами пудры и вина, Се Линьлан окончательно опьянела. С жуткой улыбкой на лице она безжизненно откинулась на подушки.

— Зачем ты это сделала? — спросил Фу Цзинхун, переодеваясь и наблюдая, как служанка Се Линьлан помогает ей переодеться в сухую одежду.

Он слышал о вражде между Се Линьлан и Сюэ Яньцином. Ходили слухи, что дед Се, будучи губернатором Сучжоу, познакомился с выходцем из бедной семьи Сюэ Юнем, и они стали неразлучными друзьями. Дед Се помог Сюэ Юню, и семья Сюэ зажила безбедно. Вместе они написали книгу, которая впоследствии прославилась на всю Поднебесную — «Основы Канонов». Казалось бы, слава должна была достаться обоим, но алчный дед Се присвоил «Основы Канонов» себе, а затем оклеветал Сюэ Юня, обвинив его в различных преступлениях. Дед Сюэ Яньцина умер, полный обиды, а его отец, спасаясь от преследований семьи Се, бежал в столицу с черновиком «Основ Канонов», чтобы подать жалобу в ямынь. Однако там его ложно обвинили и он умер в тюрьме.

Восемнадцать лет спустя внук Сюэ Юня, Сюэ Яньцин, под именем Му Яньцин сдал экзамены на звание чжуанъюаня. Несколько лет он терпел унижения, женившись на дочери семьи Се, Линьлан. Все это время он собирал доказательства преступлений семьи Се — коррупции, произвола и заговора. Наконец, он отомстил за деда и отца, вернул себе фамилию Сюэ и уничтожил семью Се вместе с теми, кто был с ними в сговоре.

После разрыва с Сюэ Яньцином Се Линьлан, как и другие дочери семьи Се, была отправлена в дом куртизанок.

Се Линьлан кашлянула пару раз, не чувствуя боли в руке. Ее сердце было полно горечи и самоиронии. Она хотела перерезать Сюэ Яньцину вены и умереть вместе с ним, но теперь понимала, что это были лишь пустые мечты. Между ней и Сюэ Яньцином лежала пропасть, и ей никогда не приблизиться к нему.

— Му Линьлан! Му Линьлан! Ты спугнула ученого Сюэ? — раздался голос Се Линлун из соседней лодки. Послышался глухой стук, и в каюту вбежала девушка, лицо которой было покрыто каплями воды, а от нее исходил сильный аромат духов.

Фу Цзинхун бросил взгляд на Се Линлун, с которой был едва знаком. Слова «Му Линьлан» напомнили ему имя Му Яньцин, которое Сюэ Яньцин использовал, когда сдавал экзамены на чжуанъюаня, а также то, что Се Линьлан не называла Сюэ Яньцина мужем, а постоянно обращалась к нему «брат».

— Ты, дура! Мы все надеялись, что он нас спасет, а ты его так напугала?! — Се Линлун, чтобы скрыть усталость, нанесла густой макияж, который теперь размазался. Ее лицо, полное разочарования, гнева и страха, выглядело еще более искаженным, чем у Се Линьлан.

— …Он и не собирался к нам приближаться, — слабым и полным самоиронии голосом вздохнула Се Линьлан. Слова «Му Линьлан» напомнили ей о беззаботных днях в Лянси, когда Му Яньцин был ее братом, а она — просто дочерью местного торговца, Му Линьлан, а не дочерью из знатной семьи Се.

— Ты, глупая… Ах! — Се Линлун дернула Се Линьлан за руку, но Фу Цзинхун ущипнул ее, и она, словно обезумев, бросилась царапать ему лицо, почти истерично крича: — Если бы не вы, он бы меня спас! Он бы забрал меня обратно в свою резиденцию…

Фу Цзинхун потерял терпение и отвесил ей пощечину. Се Линлун, наконец, пришла в себя и, съежившись в углу, горько зарыдала.

Снаружи снова послышалось пение Се Люли. Очевидно, она смирилась со своей судьбой, и появление Сюэ Яньцина больше не вызывало в ее душе никаких волнений.

— Ты как? — Фу Цзинхун наклонился к Се Линьлан и поправил ее распахнувшееся платье. Заметив посиневшую кожу на ее груди, он почувствовал неладное и поторопил лодочника скорее доставить Се Линьлан обратно в дом куртизанок.

Он был знаком с Се Линьлан уже несколько лет. Если «одна ночь супружества равна ста дням дружбы», то его связь с Се Линьлан была куда крепче, чем у нее с Сюэ Яньцином.

— Яньцин… — сквозь слезы шептала Се Линлун.

Се Линьлан слабо улыбнулась, с нежностью глядя на свою сводную сестру. Они были не очень близки. После ее рождения мать оказалась в осажденном Сучжоу, и в суматохе ее похитили. Похитителем оказался верный слуга семьи Сюэ, Сюэ Лин. Он сменил имя на Му Лин и воспитывал ее вместе с Сюэ Яньцином как своих детей, скрываясь в Лянси. Тринадцать лет спустя Му Лин привел ее в столицу, в дом министра Се, с ее пеленками и амулетами, чтобы подтвердить ее происхождение. Тогда она узнала, что не является дочерью Му Лина и сестрой Му Яньцина. Она встретила Се Линлун, которая затмевала ее во всем. К тринадцати годам она не получила должного воспитания знатной семьи, и найти ей жениха в столице было непросто. К счастью, дед Се высоко ценил Му Яньцина и, желая отплатить Му Лину за заботу о ней, выдал ее замуж за Му Яньцина, а затем помог ему получить должность чжуанъюаня.

Казалось, что все ее беды позади, но на самом деле это было лишь началом.

Было неловко, когда брат стал мужем. А после того, как Му Яньцин стал чжуанъюанем, ситуация стала еще сложнее. Словно одержимые, дочери семьи Се, Се Линлун и Се Люли, одна за другой, готовы были умереть за Му Яньцина. К тому же, после замужества она никак не могла забеременеть. Три года спустя Се Линлун также вышла замуж за Му Яньцина, но и у нее не было детей… А потом, в один прекрасный день, их обеих отправили обратно в семью Се, а затем, вместе с другими женщинами семьи, бросили в тюрьму. Му Яньцин стал Сюэ Яньцином, и она поняла, почему ни ей, ни Се Линлун не удалось родить ему ребенка.

Служанка сказала: — Фу-гунцзы, мы прибыли, — и помогла Се Линьлан подняться.

Фу Цзинхун протянул ей руку, Се Линьлан тихо поблагодарила его, но, опираясь на служанку, вышла на палубу. Сделав шаг на берег, она вдруг почувствовала слабость, покачнулась и упала в реку Циньхуай. Она сделала пару судорожных движений, ее пальцы словно коснулись чьей-то руки, но не успели ухватиться, и перед глазами все потемнело.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Десять ли Циньхуай

Настройки


Сообщение