Неожиданный поворот

— Линьлан…

— Помогите! Спасите!

В хаосе Се Линьлан услышала крики и плач. Открыв глаза, она увидела подбородок незнакомой женщины. Женщине было не больше тридцати, ее кожа в свете огня казалась нежной, а от нее исходил запах молока. По всему было видно, что это кормилица, тщательно выбранная богатой семьей. Не успела Се Линьлан понять, что происходит, как вокруг вспыхнуло пламя. Ночной воздух наполнился дымом и пеплом. Люди кричали, молили о помощи, кто-то гневно выкрикивал: «Сжечь проклятых чиновников!»

Се Линьлан хотела спросить, что случилось, и открыла рот.

Но вместо слов из ее уст вырвался детский лепет. Се Линьлан замерла. Она попыталась повернуть голову и осмотреться, но пеленки закрывали ей обзор.

— Госпожа! Госпожа, где вы? — Кормилица, которая в суматохе потеряла остальных, в панике металась по сторонам.

— Бунтовщики идут! — крикнул кто-то.

Говорили, что на небе есть рай, а на земле — Сучжоу и Ханчжоу. Но сейчас Сучжоу был далеко не раем. Губернатор Се только получил указ о возвращении в столицу и еще не успел перевезти семью, как во время сбора урожая в Сучжоу вспыхнуло восстание.

В панике кормилица не знала, куда бежать. Повсюду горела солома, слышались мольбы о пощаде, крики и лязг оружия.

— Стой! Оставь ребенка!

Кто-то крикнул, и кормилица, испугавшись, споткнулась и упала. Она увидела, как вдалеке проезжает карета, окруженная стражей. Прижимая к себе ребенка, она отчаянно закричала: — Госпожа! Госпожа! Девочка здесь!

Крик кормилицы оглушил Се Линьлан, но карета продолжала удаляться.

— Отдай ребенка, и я тебя пощажу!

Се Линьлан удивилась, как молодо звучал этот голос, словно он принадлежал ребенку.

— Пожалуйста, отпустите нас! У меня есть немного серебра! — Кормилица крепко прижимала к себе Се Линьлан, не желая отпускать. Пусть это был всего лишь ребенок, но в такой суматохе даже кролик мог укусить, не говоря уже о ребенке с кухонным ножом в руке.

— Быстрее! Другие отберут, и вам всем конец! — нетерпеливо крикнул тот же голос.

Кормилица так крепко прижимала Се Линьлан, что пеленки немного разошлись.

Се Линьлан, бессильно склонив голову, увидела маленького нищего с кухонным ножом. Грязь на его лице и спутанные волосы в свете факелов выглядели пугающе.

— Отдай! — Нищий помахал ножом перед лицом кормилицы и попытался выхватить ребенка. После небольшой борьбы ему удалось вырвать Се Линьлан из рук женщины.

На руках кормилицы остались кровавые следы от ногтей. Со слезами на глазах она упала на колени и взмолилась: — Девочка еще совсем маленькая, она ни в чем не виновата…

Нищий фыркнул и, услышав какой-то шум позади, бросил нож и крикнул кормилице: — Прячься! — и бросился к обочине.

Кормилица сначала не поняла, почему нищий предупредил ее. Она сделала пару шагов, но боль в ноге заставила ее снова упасть на землю. Она могла только тихонько всхлипывать.

Когда нищий вырывал ее из рук кормилицы, Се Линьлан почувствовала боль, но все еще пыталась понять, что происходит вокруг, поэтому не издавала ни звука. Сейчас же кислый запах, исходивший от нищего, вызвал у нее головную боль. Она пробормотала что-то, думая, что этот нищий — человек Сюэ Лина. Но не успела она как следует обдумать эту мысль, как нищий, пробежав совсем немного, упал вместе с ней в кучу тел у дороги. Боясь, что она закричит, он закрыл ей рот рукой.

— …Где ребенок? Где ребенок?!

Се Линьлан услышала голос Сюэ Лина, который казался гораздо моложе, и вздрогнула. Сюэ Лин всегда очень любил ее. Когда она узнала, что не его дочь, то была очень благодарна ему за то, что он относился к ней даже лучше, чем к собственной дочери.

Услышав гневный голос Сюэ Лина, она успокоилась. Кто бы ни был этот нищий, главное, что он не служит Сюэ Лину.

— Его забрали… забрали… — Кормилицу, похоже, тащили по земле. Сначала она вскрикнула от боли, а потом начала бессвязно повторять: «Забрали… забрали…»

— Кто забрал? — раздался раздраженный и гневный голос Сюэ Лина, смешиваясь с шумом драки.

— Забрали… — в панике кричала кормилица, не расслышав вопроса Сюэ Лина от страха.

— Брат, солдаты идут! Бежим!

— Бежим!

На улице стало тихо. Через некоторое время снова послышались звуки драки. Нищий, притворявшийся мертвым, поднялся, схватил Се Линьлан и побежал. Добежав до разрушенного храма, он остановился.

— Черт возьми! — Нищий перевел дух и, наконец, заметил, что Се Линьлан все это время молчала. Решив, что случайно задушил ее, он выругался, положил ее на солому и начал хлопать по щекам. После пары ударов он услышал детский лепет и облегченно вздохнул. — Фух! Жива! Через восемнадцать лет я тоже пойду сдавать экзамены на чжуанъюаня!

Сердце Се Линьлан екнуло. Неужели она ослышалась? Этот нищий знал, что Сюэ Яньцин отправил ее обратно в семью Се и сдал экзамены на чжуанъюаня?

Откуда ему знать об этом? Не успела она подумать, как нищий вышел и откуда-то принес рваное одеяло. Он развернул ее пеленки, завернул в одеяло, а пеленки и амулет, который был в них спрятан, аккуратно сложил в винный кувшин. Затем он закрыл горлышко кувшина тканью, обмазал глиной и, запечатав его, привязал Се Линьлан к спине. Взяв кувшин, он украдкой вышел из храма.

Се Линьлан, видя, как хорошо подготовлен нищий, снова испугалась. Неужели кроме Сюэ Лина кто-то еще заранее планировал ее похищение?

На улице было тихо и безлюдно. Только издали доносились крики солдат, ловивших бунтовщиков.

Се Линьлан покусали комары, а кислый запах, исходивший от нищего, вызывал у нее тошноту. Наконец, она провалилась в сон. Проснувшись, она почувствовала, что ее трясет. Открыв глаза, она увидела, как нищий копает яму. Уже рассвело. Покачиваясь, Се Линьлан увидела беседку рядом с ямой. На беседке висела табличка с иероглифом «Се». Она узнала беседку, которую, по слухам, ее дед построил перед отъездом из Сучжоу. На беседке было написано «Павильон Незабвения», что означало, что он никогда не забудет эти места.

Забавно, что люди еще помнили, как ее дед покидал Сучжоу под восторженные крики толпы, державшей над ним зонт из десяти тысяч подписей, а теперь в Сучжоу вспыхнуло восстание.

Вот что значит обманывать вышестоящих и притеснять нижестоящих. В столице, вероятно, еще ничего не знают и продолжают петь ему дифирамбы.

Нищий закопал кувшин, засыпал яму землей, а сверху набросал старой земли и листьев, чтобы скрыть следы.

Вспомнив, наконец, что шея Се Линьлан еще слаба, он поддержал ее голову рукой и медленно пошел прочь из Сучжоу.

Се Линьлан проголодалась и впервые не смогла сдержать плача. Детский плач заставил ее почувствовать себя беспомощной. Еще больше ее расстроило то, что нищий перевязал ее спереди и сунул ей в рот свой большой палец.

Се Линьлан дважды выплюнула палец. Ее тошнило, но желудок был пуст.

— Тише, тише, жена моя, не плачь. Когда твой муж станет чжуанъюанем, он наймет тебе кормилицу.

Снова услышав слово «чжуанъюань», Се Линьлан поняла, что этот нищий задумал то же, что и Сюэ Лин. Судя по тому, как бережно он спрятал ее пеленки, он не собирался сразу возвращать ее семье Се. Он хотел вырастить ее, а потом… Сначала ей стало смешно, а потом, вспомнив, что этот нищий задумал то же, что и Сюэ Яньцин, она разозлилась. Как они смеют использовать ее в своих играх! Увидев приближающихся солдат, она воспрянула духом.

Хотя в прошлой жизни, когда она вернулась в семью Се, старшая госпожа Се сначала пыталась компенсировать ей пережитые трудности, а потом начала критиковать ее воспитание, семья Се все равно была ее семьей. Лучше быть дома, чем скитаться где-то.

Не раздумывая, Се Линьлан громко заплакала.

Нищий не ожидал, что обычно тихая Се Линьлан вдруг начнет плакать. Он озадаченно посмотрел на нее, а затем, заметив солдат, поспешил к ним навстречу с заискивающей улыбкой. — Господа, мой отец утонул в реке, ловя рыбу, а мать, узнав об этом, умерла от кровоизлияния. Мне пришлось взять сестру и идти в Чанчжоу к родственникам, господа…

— Проваливай! — рявкнул один из солдат.

— Господин… моя сестра голодна… — протянул нищий жалобным голосом.

— Убирайся! У меня что, молоко есть? Ты не видел здесь кормилицу из богатого дома? Она еще ребенка несла.

Се Линьлан заплакала еще громче, вертя головой. Теперь она понимала, почему в Сучжоу начались беспорядки сразу после отъезда ее деда.

— Господин, смилуйтесь…

— Проваливай! — Солдат пнул нищего и сказал другим: — Я думаю, эта кормилица, избалованная такая, далеко не убежала. Наверняка вернулась в Сучжоу.

— Чтоб их! Эта чернь посмела поднять бунт! С них шкуру спустить мало!

— Там какая-то женщина! Нежная такая! — вдруг крикнул один из солдат, и все они бросились к ней.

Нищий облегченно вздохнул.

Се Линьлан икать начала от плача. Про себя она ругала этих бездельников!

— Постой-ка, сколько этому ребенку? — Один из солдат остановился и хотел посмотреть на лицо Се Линьлан, спрятанное под одеялом.

В сердце Се Линьлан затеплилась надежда. Пусть старшая госпожа Се ее невзлюбила, пусть Се Линлун и другие строили ей козни, пусть ее дед был, по всей видимости, большим коррупционером, но вернуться домой все равно было хорошо.

— Шесть месяцев. Ей нужно молоко, шея еще слабая.

— Ма Лун! Догоняй! Та девчонка с ребенком убегает! — крикнул солдат, который побежал за женщиной.

Солдат, хотевший посмотреть на ребенка, убрал руку, бросил четыре фыня в одеяло Се Линьлан и побежал за остальными.

Се Линьлан перестала плакать и начала икать. Она и без того знала, что женщина убежала, испугавшись солдат, которые налетели на нее, как волки.

— Тьфу! Добра не помнят! Эта девчонка чуть меня не погубила, — Нищий презрительно сплюнул, взвесил Се Линьлан на руках, забрал деньги и, сунув ей в рот большой палец, стал думать, где бы найти ей молока.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Неожиданный поворот

Настройки


Сообщение