Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Ваше Высочество, не беспокойтесь. Если речь идёт о реформе системы государственных экзаменов, я готов лично возглавить это дело, даже если мне суждено разбиться вдребезги. — Се Лунь, хоть и стар, но духом молод, сразу же произнёс эти смелые слова.
— Господин Се, не стоит так легко говорить о жизни и смерти. Вы должны знать, что только с такими известными учёными-конфуцианцами, как вы, у всех учёных Поднебесной и у меня есть уверенность, — Чжао Му снова поклонился Се Луню.
— Я, а также тысяча двести шестьдесят учёных из региона Чуаньсу, гарантируем Вашему Высочеству: как только двор восстановит систему государственных экзаменов, Чуаньсу активно откликнется и будет преданно служить стране. Мы будем беспрекословно подчиняться князю Жуй! — Се Лунь снова произнёс смелое заявление.
— Хорошо, очень хорошо! С такими словами господина Се я могу действовать решительно, — Чжао Му удовлетворённо кивнул. Ведь он так старался завязать знакомство с Се Лунем именно ради этих слов!
Когда Чжао Му вышел из чайной, снег уже покрыл город Сучжоу, и даже на оживлённых улицах лежал белый покров.
— Ваше Высочество, третий господин Жун уже остановился в Торговом доме Цзинь, — поспешно подошёл слуга, посланный следить за Жун Чжао, и тихо доложил Чжао Му.
— Торговый дом Цзинь? — Чжао Му задумчиво нахмурился. — Что он там делает?
— Я узнал, что госпожа маркиза Цзинси хочет заложить несколько драгоценностей для госпожи Юэ в качестве дорожных припасов. Она посчитала, что в городе Силян нет хороших цен, поэтому отправила третьего господина заложить их в город Сучжоу… Однако этот господин Жун довольно интересен: он не пошёл напрямую в ломбард, а специально расспрашивал о ювелирах из столицы. Вероятно, он планирует продать их по лучшей цене.
Услышав это, Чжао Му невольно рассмеялся: — Я так и думал, что этот малец не так прост, как кажется! Как и ожидалось. По одной только этой его расчётливости видно, что он непростой человек.
Слуга не осмелился много говорить и лишь улыбнулся в ответ.
Чжао Му задумался, помолчал немного, а затем снова рассмеялся: — Кстати говоря, ювелир из столицы… разве это не я?
— Ваше Высочество хочет…? — осторожно спросил слуга.
— Хм, пойдём, отведи меня посмотреть, — сказал Чжао Му, садясь в ничем не примечательную карету.
Торговый дом Цзинь, как следует из названия, был гильдией, основанной купцами Цзинь в Сучжоу. Хотя он носил имя купцов Цзинь, останавливаться там могли не только они; это была гостиница, ориентированная на прибыль.
Однако Жун Чжао, благодаря происхождению Е Ши из Цзиньси, с детства часто посещал это место, поэтому был знаком с хозяином и управляющим. Вот почему он почти всегда останавливался здесь, приезжая в Сучжоу.
С Мэй Жо, которая всегда была рядом и заботилась обо всём, всё было в порядке. Когда стемнело, Мэй Жо заказала у хозяина несколько закусок и несколько корзин больших мясных булочек с тонким тестом. После того как господин и слуги насытились, слуги и охранники занялись внешней охраной, а Мэй Жо прислуживала Жун Чжао, который сидел на отапливаемой лежанке, попивая чай пуэр и непринуждённо болтая.
Снаружи послышались голоса, и пастушья собака, лежавшая рядом с Жун Чжао, внезапно встала и настороженно посмотрела в окно.
— Кто там? — Мэй Жо встала и спросила у слуги снаружи.
— Передайте господину Жун, что пришёл старый знакомый, — громко сказал князь Жуй Чжао Му.
Внутри комнаты Жун Чжао уже узнал голос Чжао Му, поэтому нахмурился, погладил пастушью собаку по голове и вздохнул: — Сюэдянь, как ты думаешь, почему этот человек такой надоедливый?
Пастушья собака наклонила голову, лизнула руку Жун Чжао и издала скулящий звук, словно ласкаясь.
— Эх! — Жун Чжао тихо вздохнул, встал с лежанки и подошёл к двери. В этот момент Чжао Му уже вошёл, и Жун Чжао поспешно поклонился: — Приветствую Ваше Высочество. Не знаю, с какой важной государственной целью Ваше Высочество пожаловали посреди ночи?
Чжао Му мягко улыбнулся: — Ха-ха… Господину Жун не стоит нервничать. Даже если бы и были какие-то государственные дела, мне бы не пришлось искать вас здесь, чтобы обсудить их! Просто случайно встретились, и я зашёл выпить чаю. Надеюсь, господин Жун не сочтёт меня бесцеремонным.
— Что вы говорите! Ваше Высочество — знатная особа, которую обычно и не пригласишь. Боюсь, в этом скромном заведении нет хорошего чая, чтобы угодить Вашему Высочеству, — Жун Чжао вежливо произнёс, но в душе выругался: *«Чёрт возьми, раз уж ты пришёл, я же не могу выгнать тебя, князя!»*
— Ничего страшного! Чай не так важен, главное, чтобы люди, пьющие его вместе, были по душе, — Чжао Му улыбался так, словно его улыбка могла растопить даже сильный снегопад.
Жун Чжао отодвинулся, приглашая Чжао Му войти и сесть на почётное место, а затем приказал Мэй Жо: — Пойди, спроси у управляющего хороший чай и закуски. И ещё, скажи, что у меня здесь важный гость, и посторонним приближаться запрещено.
— Да, служанка поняла, — Мэй Жо ответила и удалилась. Вскоре она действительно принесла чайник розового пуэра и пять видов сухофруктов.
Жун Чжао лично налил Чжао Му чашку чая и подал её обеими руками, мягко улыбаясь: — Ваше Высочество, прошу.
Чжао Му взял чашку, вдохнул аромат чая, но не спешил пить. Он лишь улыбнулся, оглядел Жун Чжао и сказал: — Господину Жун действительно повезло. Сегодня эта юная дева даже более изящна и трогательна, чем та, что была на степном празднике.
— Ваше Высочество говорите о ней? — Жун Чжао взглянул на стоявшую рядом Мэй Жо и рассмеялся: — Она — та, кого моя мать с детства выбрала для прислуживания мне. Я с малых лет ленив и привык жить на всём готовом, поэтому эта девушка всегда следует за мной. Сегодня я, должно быть, вызвал у Вашего Высочества смех.
— Это совсем не так! Я скорее завидую вашему счастью, господин, какое уж тут насмехательство? — Чжао Му смеясь, поставил чашку, взял арахис, аккуратно очистил его от красной шелухи и беззвучно разжевал.
— Ваше Высочество шутит. Я всего лишь живу кое-как, опираясь на отца и братьев. Ваше Высочество, с вашими великими амбициями, вы, конечно, не станете обращать внимания на таких, как я, кто просто ест и ждёт смерти, — сказал Жун Чжао, наклонившись и слегка подув на чайную пенку, затем отпил полглотка чая и вздохнул: — Мм! Этот чай хорош! Жаль, что Ваше Высочество не попробует.
— Правда? Раз господин Жун говорит, что хорош, то я обязательно должен попробовать, — сказал Чжао Му, поднял чашку, осторожно отпил глоток и тоже похвалил: — Мм! Настоящий старый пуэр из Юньдянь, выдержанный не менее семи-восьми лет. Не думал, что здесь можно выпить такой хороший чай. Похоже, чтобы попробовать что-то хорошее в Сучжоу, нужно следовать за господином Жун.
— Ха-ха, Ваше Высочество, вы, должно быть, смеётесь надо мной. Что хорошего может быть в этой глуши? — Жун Чжао сухо рассмеялся, взял несколько арахисов и начал их чистить.
— Господин, не поймите меня неправильно. Жизнь коротка, и умение наслаждаться ею вовремя — это тоже своего рода счастье! — сказал Чжао Му.
— Раз Ваше Высочество так говорите, то я поверю, — сказал Жун Чжао, бросил арахис в рот и без всякой манерности начал жевать.
Чжао Му при свете лампы смотрел на юношу перед собой: у него было красивое и изящное лицо, но глаза были дерзкими и необузданными; он мог бы быть чрезвычайно изящным, но предпочитал демонстрировать развязность. И всё же это не отталкивало, а лишь заставляло чувствовать его естественную чистоту, словно всё в нём было таким от природы.
Если бы он обуздал свой необузданный дух, то стал бы изящным молодым господином! — тихо вздохнул Чжао Му.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|