Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Наглая служанка приходит
— Не нужно преклонять колени. — Император взял её за руку, и улыбка дошла до самых его глаз. От обычно величественного правителя исходило тепло и мягкость, согревая сердце сильнее, чем осенний костёр.
Жун Юэ склонила голову в знак благодарности, и её прежняя дерзость и прямота, проявленные во время танца с мечом, сменились застенчивостью юной девушки. Император смотрел на неё с нарастающей нежностью, снял свой плащ и накинул ей на плечи, тихо сказав: — Ночью сильный ветер, тебе лучше вернуться.
— Благодарю, Ваше Величество, — ответила Жун Юэ, слегка поклонившись.
— Я провожу сестру, — поспешно сказал Жун Чжао.
Император взглянул на Жун Чжао, чьи черты лица были очень похожи на Жун Юэ, и удовлетворённо кивнул: — Очень хорошо.
Смех, шум, крики играющих в "камень-ножницы-бумага" и пьющих вино постепенно стихали. Жун Чжао помог Жун Юэ сесть на белого коня, затем, взяв её за руку, сам вскочил на коня позади неё. Брат и сестра ехали на одном коне, направляясь через городские ворота Силян в поместье Генерала, усмиряющего Запад.
Войдя в ворота поместья, они прошли через множество больших и малых дверей, пока не достигли внутренних покоев, Западного флигеля госпожи Е Ши, супруги генерала.
— Вернулись! Госпожа и молодой господин вернулись! — радостно воскликнула служанка, стоявшая у дверей, увидев Жун Юэ и Жун Чжао, и поспешила сообщить госпоже Е Ши, находившейся внутри.
— Наконец-то вернулись! — сказала пожилая женщина с продолговатым лицом и бледной кожей, одетая в тёмно-зелёное шёлковое платье. Эта женщина была из семьи Ань, которая пришла в дом вместе с госпожой Е Ши в качестве её приданного. Все в поместье звали её матушкой Ань.
Она также была кормилицей Жун Чжао и с детства прислуживала Жун Юэ и Жун Чжао, всегда всё делая надлежащим образом. Увидев, что они идут рядом, и не заметив ничего необычного, она вздохнула: — Госпожа весь день беспокоилась! Если бы вы не вернулись, она бы уже послала людей за госпожой и молодым господином.
— Что могло случиться? Мы ведь не дети, — слабо улыбнулась Жун Юэ. Дождавшись, пока женщина поднимет занавеску, она взяла его за руку и вошла в комнату.
— Нельзя так говорить! Наш молодой господин слаб телом, а погода становится всё холоднее с каждым днём, нельзя быть небрежными, — женщина последовала за ними, не отставая, и приказала стоящей рядом маленькой служанке: — Быстро принесите суп из бычьих хвостов, чтобы согреть госпожу и молодого господина!
— Наконец-то вернулись! Я весь день волновалась! — Госпожа Жун Е Ши, хрупкая и болезненная, увидев своих двоих детей, тихонько выдохнула.
— Мы в порядке, не стоило матери так беспокоиться, — Жун Юэ и Жун Чжао, совершив обычный домашний поклон, сели рядом с матерью.
Госпожа Е Ши, заметив необычное выражение на лице старшей дочери, спросила: — Что-то случилось? — Жун Юэ взглянула на Жун Чжао и замялась.
Жун Чжао был полон негодования и сказал: — Не знаю, что с этим князем Пиннанем, он словно специально против нас! Теперь вот что: Император обратил внимание на сестру и сделал её Супругой Юэ! Он доволен?!
— Ты... кхе-кхе! Кхе-кхе-кхе! — Госпожа Е Ши, не успев ничего сказать, начала сильно кашлять.
— Матушка, не волнуйтесь! — Жун Юэ поспешно подошла и похлопала госпожу Е Ши по спине.
— Что ты говоришь... кхе-кхе! Кхе... Какая Супруга Юэ?! — Госпожа Е Ши, с трудом сдерживаясь, схватила Жун Юэ за руку и резко спросила.
— Князь Пиннань хотел, чтобы Чжао'эр выступил для развлечения, я не выдержала и исполнила танец с мечом, а Его Величество так обрадовался, что даровал дочери титул Супруги Юэ... — Неужели такое случилось? — Госпожа Е Ши с удивлением посмотрела на Жун Юэ, не зная, то ли ей жалеть, то ли радоваться, и её глаза наполнились слезами.
— Матушка, не волнуйтесь, дочь... — Жун Юэ поспешила объяснить, но не успела договорить, как снаружи раздался громкий голос: — Госпожа спит? Принцесса-матушка велела слуге принести госпоже кашу из ласточкиных гнёзд.
— Скажите, что я сплю! Пусть оставит и уходит! — нахмурившись, воскликнула госпожа Е Ши.
Матушка Ань собиралась выйти, но человек снаружи уже сам поднял занавеску и вошёл в комнату. Увидев госпожу Е Ши, лежащую на тахте, бледную и слабую, он вздохнул: — Госпожа сегодня опять нездорова? Принцесса-матушка велела слуге приготовить кашу из ласточкиных гнёзд, и слуга принёс её госпоже, заодно и поздравить.
Сказав это, она поклонилась госпоже Е Ши, а затем с улыбкой обратилась к Жун Юэ: — И вас, старшая госпожа, поздравляю! Это ведь благословение, накопленное нашими предками! Получить титул супруги ещё до входа во дворец — это невиданная честь!
К слову, это была странная история: когда Великий Генерал Северо-Запада Жун Шо был молод, он был необычайно доблестен и представителен, чем глубоко покорил сердце принцессы Линьян. Она, не обращая внимания на то, что у него уже была законная жена, попросила разрешения выйти за него замуж и добровольно согласилась занять второе место в заднем дворе генеральского поместья.
А женщина, которая сейчас вошла, была служанкой другой жены Жун Шо, принцессы Линьян. Её фамилия была Сюй, и она была своего рода главным управляющим в Восточном флигеле генеральского поместья, пользуясь доверием принцессы Линьян и делая что угодно.
Жун Чжао, увидев эту женщину, почувствовал прилив гнева. Его лицо тут же помрачнело, и он холодно спросил: — Матушка Сюй, вы уже наговорились? Наверное, пить хочется? Не налить ли вам воды?
— Ох, третий молодой господин, старая служанка ничем вас не обидела, — госпожа Сюй с улыбкой сказала Жун Чжао. — Но если вы злитесь, то нет ничего страшного в том, чтобы выместить это на нас, слугах. Кто же вы, как не хозяин?
— Вот это понятно! Ведь есть же поговорка: «Бьёшь собаку — смотри на хозяина». Ради моей второй матушки я не буду с вами, старой собакой, связываться. Вы уже всё доставили, так что поскорее возвращайтесь к своей госпоже и передайте ей, что моя сестра была пожалована Его Величеством в Супруги Юэ, и мы втроём — мать, сестра и я — очень этому рады! Поскольку уже поздно, не стоит разводить пустые разговоры. Если она хочет поздравить, пусть приходит завтра! И ещё — мы здесь не так богаты, как ваши знатные господа, и у нас нет денег, чтобы вас наградить. Если хотите получить награду, вам придётся вернуться к своей госпоже и вилять хвостом. — холодно произнёс Жун Чжао.
— Ой, третий господин, вы право... Посмотрите, что вы говорите! Хорошо ещё, что наша принцесса-матушка великодушна и не станет с вами спорить. А если бы она стала всерьёз разбираться, что бы тогда было?! — Госпожа Сюй покачала головой, снова взглянула на Жун Юэ и усмехнулась: — Старшая госпожа, старая служанка по доброте душевной напомнит вам: если вы попадёте в столицу, во дворец, вам придётся усмирить свой упрямый нрав. Госпожи во дворце — все из семей учёных и интеллектуалов, не дай бог, чтобы над нами смеялись.
— Замолчи! — Госпожа Е Ши наконец не выдержала и, указав на болтливую госпожу Сюй, воскликнула: — Здесь не место для ваших криков и приказов! Вон отсюда!
— Ладно! Старая служанка сейчас же уйдёт. Госпожа, вам нельзя злиться, берегите себя. Ваша дочь стала супругой, хорошие дни ещё впереди! Разве можно наслаждаться богатством, не имея жизни? — Госпожа Сюй, не сдерживая улыбки, поклонилась и ушла.
— Вы... вы просто... слишком! — Госпожа Е Ши так рассердилась, что не могла вымолвить ни слова, и взмахом руки смахнула стоявшую на маленьком столике чашу с кашей из ласточкиных гнёзд на пол.
С глухим стуком фарфоровая чаша с крышкой разбилась вдребезги о синий кирпичный пол.
— Матушка, она ведь не в первый раз так себя ведёт, зачем вам злиться на служанку? — уговаривала Жун Юэ, растирая грудь госпожи Е Ши.
— Моя вина! Моя вина! — Госпожа Е Ши, откинувшись на мягкую подушку, вздохнула: — Если бы не моё низкое происхождение, как бы я позволила служанке так нагло вести себя передо мной?!
— Матушка! Не надо так, — беспомощно уговаривала Жун Юэ. — Вам лучше успокоиться и беречь своё здоровье.
— Хорошо, я в порядке, это ведь не первый год... Я, ваша мать, уже привыкла, — сказала госпожа Е Ши, и слёзы снова потекли по её лицу. — А вот ты — императорский дворец находится за тысячи ли от города Силян, и ты одна отправляешься туда. Как же я, твоя мать, могу быть спокойна?!
Жун Юэ вытирала слёзы матери и нежно уговаривала её, а Жун Чжао безучастно смотрел на них двоих, не говоря ни слова.
— Чжао'эр, ты устал? Иди сначала в свою комнату, — Жун Юэ обернулась, увидев Жун Чжао, и тихо сказала.
— Сын мой! Ты должен быть сильным! — Госпожа Е Ши протянула руки к Жун Чжао, словно утопающий, увидевший спасительный плот.
Жун Чжао не подошёл, а лишь безучастно стоял, спокойно говоря: — Матушка, плакать бесполезно. Они издеваются над вами не первый день! Дела сестры требуют долгосрочного планирования, так что лучше сначала вытрите слёзы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|