— Его уже позвали. Должно быть, он в пути, — ответила служанка. В этот момент в покои вошел лекарь и поспешно осмотрел Фан Инсюэ.
— Ваша Светлость, похоже, госпожа Фан соприкоснулась с чем-то нечистым, что и вызвало зуд, — сказал лекарь, доставая из аптечки склянку с лекарством. — Это мазь. Нанесите ее на пораженные участки, чтобы снять зуд. Я выпишу рецепт для приема внутрь, и через пару дней все пройдет.
— Поторопитесь, — сказала наложница Сянь, приказав служанкам нанести мазь. Она подошла к кровати и села рядом с Фан Инсюэ. — Как ты могла соприкоснуться с чем-то нечистым? Что ты сегодня ела?
— Ваша Светлость, я ела то же, что и вы. На банкете я выпила всего один бокал вина, как и все остальные. Но у других все в порядке, — ответила Фан Инсюэ, лицо которой покраснело от зуда.
— Госпожа, может быть, вы дотронулись до чего-то нечистого? — спросила служанка Хун Сю.
— Нет, — задумавшись, ответила Фан Инсюэ. — До выступления я чувствовала себя хорошо. Зуд начался во время танца.
Наложница Сянь, словно что-то вспомнив, велела служанкам принести платье Фан Инсюэ и показать лекарю. Оказалось, что причиной зуда был порошок лакового дерева, попавший на платье. При контакте с кожей он вызывал раздражение.
Вышивальщицу из Департамента одежд и служанку, которая принесла платье, доставили во дворец Юйсю.
— Ваша Светлость, я вышивала это платье лично, — воскликнула вышивальщица. — Если бы с ним что-то было не так, я бы заметила! Я не могла допустить такой оплошности. Откуда на платье взялся порошок лакового дерева, я не знаю.
Служанка, принесшая платье, тоже все отрицала. — Я не прикасалась к платью! Я не виновата!
Поскольку никто не хотел признаваться, наложница Сянь приказала наказать их. После нескольких ударов служанка вспомнила: — Я вспомнила! По дороге я столкнулась с княжной Ци Юнь. Она осмотрела платье… Может быть… Может быть, это она что-то сделала?
Лицо наложницы Сянь помрачнело, но она промолчала.
Старшая служанка Сюнь Фан, уловив настроение госпожи, гневно воскликнула: — Дерзкая рабыня! Ты наверняка сама испачкала платье, а теперь пытаешься обвинить княжну Ци Юнь! Бейте ее! Бейте до смерти!
Тяжелые удары обрушились на служанку. После нескольких криков она потеряла сознание.
— Ваша Светлость, она без сознания, — доложил евнух.
Наложница Сянь наконец отреагировала. — Унесите ее, — махнула она рукой. — Пусть лекарь ее осмотрит. На этом все.
Служанку унесли, и все остальные вышли. В покоях остались только наложница Сянь, ее приближенные и Фан Инсюэ, которая вышла из-за ширмы и упала на колени перед наложницей. — Ваша Светлость, вы должны мне помочь! Это Линь Хуа сделала специально! Я пострадала безвинно! Даже перед вдовствующей императрицей я права!
Наложница Сянь, у которой, как и у Фан Инсюэ, были раскосые глаза, резко посмотрела на нее. — Я сказала, на этом все. Ты не понимаешь?
— Но… — Фан Инсюэ хотела продолжить, но Сюнь Фан ее остановила. — Госпожа, у наложницы свои причины так говорить. Это всего лишь слова служанки. Даже если наложница захочет вам помочь, нужны доказательства. Но если княжна Ци Юнь действительно это сделала, разве она оставила бы улики? Без доказательств обвинять ее — значит ставить наложницу в неловкое положение перед вдовствующей императрицей.
Фан Инсюэ закатила рукава, показывая красные полосы на руках. — Ваша Светлость, вы всегда были ко мне добры. Неужели вы позволите мне так страдать? Эти следы — лучшее доказательство! Даже если вдовствующая императрица не поверит, она все равно будет хуже относиться к Линь Хуа.
Наложница Сянь подняла Фан Инсюэ. — Инсюэ, ты помнишь прошлогодний праздник середины осени? Ты поссорилась с княжной Ци Юнь из-за фейерверков и случайно подожгла занавески.
— Помню, — ответила Фан Инсюэ.
— Разве вдовствующая императрица наказала Линь Хуа? — спросила наложница Сянь.
Фан Инсюэ покачала головой, не понимая, к чему клонит наложница.
— Вдовствующая императрица очень благосклонна к княжне Ци Юнь, — сказала наложница Сянь. — Даже если бы та сожгла весь дворец Чаннин, императрица и глазом бы не моргнула. Если ты расскажешь об этом вдовствующей императрице, ты рискуешь своим будущим, а Линь Хуа это ничем не грозит.
— Но… — Фан Инсюэ все еще была недовольна.
— Не забывай, зачем ты пришла во дворец, — сказала наложница Сянь, пристально глядя на нее.
— Да, — ответила Фан Инсюэ, сдерживая свое негодование.
— Ваша Светлость, — вошла служанка. — Пришел гонец от премьер-министра Фана. Он сказал, что завтра собирается навестить родственников и хочет взять с собой вторую госпожу. Он ждет ее у ворот.
Наложница Сянь нахмурилась. — Скажи, что вторая госпожа гостит во дворце и не поедет.
— Гонец сказал, что если вторая госпожа не вернется сейчас, то может больше не возвращаться домой, — ответила служанка.
Лица наложницы Сянь и Фан Инсюэ вытянулись. Премьер-министр Фан не знал о выступлении на банкете и о планах наложницы Сянь. Теперь, узнав, он явно был против.
— Ваша Светлость, сделайте что-нибудь! — взмолилась Фан Инсюэ.
— Скажи, что вторая госпожа переночует во дворце, а завтра я лично отвезу ее домой, — сказала наложница Сянь служанке.
— Слушаюсь, — ответила служанка и вышла.
— Отец не согласен? — взволнованно спросила Фан Инсюэ. — Как он может быть таким близоруким? Разве мое пребывание во дворце — это не благословение? Если однажды я рожу наследника, ваше положение, Ваша Светлость, станет незыблемым. Тем более что эта чахлая императрица скоро… Ммм…
Наложница Сянь закрыла ей рот рукой. — Осторожнее со словами! — предупреждающе сказала она.
Затем она убрала руку и, вытерев ее платком, спокойно произнесла: — Завтра я отвезу тебя домой и поговорю с твоим отцом.
— Отлично! — обрадовалась Фан Инсюэ. — Ваша Светлость, если я попаду во дворец, я смогу всегда быть рядом с вами и помогать вам.
Наложница Сянь поправила ей волосы. — Да, — улыбнулась она.
Фейерверк закончился, и банкет подходил к концу.
Линь Хуа «с сожалением» прощалась с Е Тинфэном и Сяо Ицянем, пытаясь выведать у них информацию. — Брат, я слышала, вы говорили о каком-то собрании мастеров боевых искусств. Что это такое?
— Зачем тебе это знать? — усмехнулся Е Тинфэн. — Ты пробудешь во дворце еще полмесяца, а то и месяц. Тебе это не пригодится.
— Ну, брат, расскажи! — Линь Хуа пустила в ход свое главное оружие — капризы. Е Тинфэн тут же сдался. — Седьмого числа на горе Цюн состоится собрание мастеров боевых искусств. Туда съедутся все известные воины. Мы с Ицянем собираемся посмотреть.
— А! — глаза Линь Хуа загорелись. — Наверняка это очень интересно! Я…
(Нет комментариев)
|
|
|
|