Тайная беседа снежной ночью (Часть 4)

Когда он закончил, то отдал распоряжение кучеру:

— Езжай осторожнее!

— Слушаюсь! — отозвался кучер.

Видя его невозмутимость, она ещё больше занервничала и в конце концов не выдержала:

— Ваше Высочество, простите мою неловкость. Я не нарочно.

Он, конечно же, заметил её смущение, растерянность и покрасневшие щёки, но нарочно не подавал виду, ожидая, пока она заговорит первой.

Дождавшись, он усмехнулся:

— Изначально рисунок снежного льва должен был считаться одной из трёх услуг. Но раз художница Юй так сказала, пусть это будет извинением за сегодняшний инцидент.

Она открыла рот, но не смогла вымолвить ни слова. В душе она чувствовала досаду и разочарование.

Наследный принц ничего не сказал, а она сама попалась в его ловушку. Теперь он поставил её в неловкое положение.

Она недовольно поджала губы, прижалась к стенке повозки и больше не произнесла ни слова.

Когда они прибыли к Залу Сюаньчжэн, было ещё темно. Главные ворота зала были закрыты, но в боковом зале горел свет. Служанка Гуйфэй, Юйпин, ждала их снаружи. Увидев Наследного принца и Юй Хуайсу, она поспешила к ним навстречу.

Юйпин поклонилась Гао Тину и Юй Хуайсу:

— Ваше Высочество Наследный принц, госпожа Юй, Её Светлость Гуйфэй приказала мне ждать вас здесь. Я провожу вас, госпожа Юй, в западный боковой зал для работы над портретом.

Гао Тин повернулся к Юй Хуайсу:

— Иди.

Юй Хуайсу кивнула:

— Да, Ваше Высочество.

Чиновники всё ещё ждали внизу у ступеней. Гао Тин отправился в восточный боковой зал, а Юй Хуайсу последовала за Юйпин в западный.

Чиновники, одетые в пурпурные и алые одежды, видели, как трое поднялись на возвышение. Они переглядывались, размышляя о девушке в простом платье, которая сопровождала Наследного принца.

Гражданские и военные чиновники, собравшись в отдельные группы, обсуждали это.

— Кто эта девушка?

— Наверняка не простолюдинка, раз она сопровождает Наследного принца и направляется в покои наложницы Гуйфэй.

— Слышал, что это художница-простолюдинка, которую Его Величество пригласил во дворец, чтобы написать портрет Гуйфэй.

— Женщина?! Это оскорбление для всех придворных художников!

— Именно!

Так говорили гражданские чиновники.

— Опять эта роковая наложница! До каких пор Его Величество будет находиться под её чарами?!

— Десять лет она — любимица шести дворцов, а государство Наньюй тем временем приходит в упадок. Какая печаль!

— Всё из-за этой роковой наложницы! Вздумала заказать портрет, и теперь какая-то простолюдинка важнее всех придворных чиновников.

— Сегодня эта роковая наложница позволила ей войти в Зал Сюаньчжэн раньше всех чиновников, а завтра, кто знает, что ещё она выкинет!

Так говорили военные чиновники.

В западном боковом зале Гуйфэй ждала Юй Хуайсу. Она была одета в роскошное платье, её волосы были уложены в сложную причёску. Она была прекрасна, как на картине, словно цветочная фея.

Юй Хуайсу вошла в зал и поклонилась Гуйфэй:

— Простая девушка приветствует Вашу Светлость Гуйфэй.

— Художница Юй, не нужно церемоний. Приступай к работе.

— Да!

Она встала и подошла к столу. На нём были разложены все принадлежности, которые она выбрала в тот день, всё было на своих местах.

Юй Хуайсу достала из рукава записку, которую ей дал евнух Чэнь. В ней были написанные рукой императора строки стихотворения, посвящённого Гуйфэй.

«Красота глубока, изящна и чиста, кожа нежна, тело гармонично. Одежда из парчи сияет, словно весна, золотые павлины и серебряные цилини».

Когда она читала эти строки, она ещё не знала, как подступиться к портрету. Но сегодня, увидев Гуйфэй, она чётко представила себе будущую картину.

Она внимательно изучила лицо и фигуру Гуйфэй, а затем взяла кисть и начала рисовать, без малейших колебаний. Вскоре она набросала черты лица, а затем и всю голову.

Она была так увлечена работой, что потеряла счёт времени. Внезапно снаружи послышался голос евнуха, докладывающего, что Наследный принц ждёт в восточном боковом зале уже пол шичэня (час).

Гуйфэй обратилась к Юй Хуайсу:

— Художница Юй, я устала. На сегодня достаточно. Не заставляй Наследного принца ждать слишком долго. Сегодня первый рабочий день после Нового года, во дворце много дел, и, боюсь, некому будет проводить тебя обратно в резиденцию Наследного принца.

Юй Хуайсу отложила кисть и кивнула:

— Да, Ваша Светлость Гуйфэй. Простая девушка больше не будет вас беспокоить.

Юйпин проводила её до выхода из западного бокового зала. Едва они вышли, как увидели Наследного принца, стоявшего у Зала Сюаньчжэн. День был пасмурный и ветреный. Холодный ветер развевал его роскошный халат. Стоя среди дворцовых зданий, он походил на небожителя, сошедшего с небес, — потомок императора, благородный и недосягаемый.

Юйпин и Юй Хуайсу подошли к нему и поклонились:

— Ваше Высочество Наследный принц.

Гао Тин повернулся на звук их голосов и слегка кивнул. Чистое лицо Юй Хуайсу на холодном ветру казалось ещё бледнее, словно лист дорогой бумаги сюэсюань, ожидающий прикосновения кисти.

— Закончила портрет Гуйфэй?

Юйпин поклонилась:

— Ваше Высочество, ещё нет. Её Светлость устала и отпустила художницу Юй.

— Вот как. Тогда я провожу художницу Юй.

— Да, счастливого пути, Ваше Высочество.

Гао Тин спустился по ступеням, Юй Хуайсу поспешила за ним. Она плохо ориентировалась во дворце, и в незнакомом месте ей всегда было неспокойно, тем более что дворец был полон запретных мест, и она боялась ходить где попало.

Колесница Наследного принца уже ждала у ворот города. Они сели в неё, один за другим, и занавес отгородил их от внешнего мира.

В повозке снова запахло благовониями Гао Тина. Юй Хуайсу села сбоку, ближе к стенке, и крепко вцепилась в деревянное сиденье, боясь, что повозка снова подпрыгнет на кочке.

Колесница тронулась. По дороге им действительно попалась кочка, повозка тряхнуло, и Юй Хуайсу, накренившись, лишь чудом удержалась от падения, вцепившись в сиденье.

Гао Тин подвинулся, освобождая место рядом с собой, закрыл глаза и сказал:

— Садись сюда. Там неудобно сидеть.

Юй Хуайсу посмотрела на место рядом с ним. Оно было не слишком широким, и если она сядет, то будет сидеть вплотную к нему. Это было бы неприлично.

— Эта простая девушка не смеет сидеть наравне с Вашим Высочеством. Для меня уже большая честь ехать с вами в одной повозке. Это было бы слишком дерзко с моей стороны.

— Тогда можешь выйти и бежать до резиденции пешком, — ответил он, не открывая глаз.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Тайная беседа снежной ночью (Часть 4)

Настройки


Сообщение