Портрет красавицы
Стояла суровая зима, двенадцатый месяц по лунному календарю. Снег шёл уже полночи и не думал прекращаться.
Неизвестно когда поднялся ветер, и без того не слишком тёплая деревянная хижина стала продуваться насквозь.
С громким стуком окно распахнулось от порыва ветра. Ветер и снег ворвались в домик, разметав по столу кисти и бумагу.
Юй Хуайсу проснулась от внезапного шума. Холодный ветер со снегом заставил её дрожать всем телом. Увидев распахнутое окно, она поспешно надела обувь, чтобы закрыть его, отгородившись от ледяного ветра и густой ночной тьмы.
Наступив на наметённый снег, она наощупь зажгла масляную лампу и при её тусклом свете принялась собирать разлетевшиеся листы бумаги.
Она поднимала лист за листом, тщательно разглаживая их рукой. Даже те, что намокли от снега или порвались, она бережно отложила.
В этой скромной хижине самыми ценными вещами были кисти, тушь, бумага и тушечница. Даже испорченные листы она не могла выбросить.
Едва она закончила собирать бумагу, масляная лампа погасла. Комната снова погрузилась во тьму.
Юй Хуайсу тихо вздохнула — масло закончилось.
Деньги, заработанные в прошлом месяце за «Портрет красавицы», ушли на покупку зимней одежды и продовольствия для нескольких детей, живших при школе. На масло для лампы уже не хватило.
Но на сердце всё равно было радостно. Это был первый снег с начала зимы, и, к счастью, Си Мэй и другие дети не будут мёрзнуть.
Она нащупала на столе несколько книг и проложила между страницами влажные от снега листы бумаги. Так они не только быстрее высохнут, но и не сморщатся, что помешало бы писать.
Юй Хуайсу в темноте легла обратно на кровать и, глядя в потолок, начала мысленно перечислять необходимые покупки.
Масло для лампы, бумага для рисования, краски, книги, кисти.
Подсчитав всё, она поняла, что от денег, которые завтра заплатит госпожа Ван за портрет, останется немного. Но этого должно хватить на содержание учительницы и нескольких детей.
Видимо, она слишком устала, потому что, считая, незаметно уснула. Во сне она уже начала завтрашние покупки.
На следующий день, ещё до рассвета, Юй Хуайсу встала. Ей нужно было выйти пораньше, чтобы доставить картину госпоже Ван в город Шэнъань.
Открыв дверь, она увидела, что метель утихла. Всё вокруг было покрыто белым снегом. Неподалёку от очага виднелся огонёк. При свете снега она пошла к этому огоньку.
Снег был глубоким, и она шла, то проваливаясь, то выбираясь на твёрдую поверхность.
Перед очагом на корточках сидела маленькая фигурка в поношенной зимней одежде и грела руки над огнём. Услышав шаги, девочка обернулась и позвала: «Старшая сестра Юй!»
Пламя освещало лицо Си Мэй и облачко пара, вырывавшееся у неё изо рта при каждом слове.
— Почему ты не надела новую зимнюю одежду?
Си Мэй встала: «И в старой не холодно». Она взяла ложку и помешала в котле кашу из жёлтого проса.
Юй Хуайсу подошла и потрогала её руку: «Новая всё равно лучше. Пойдёшь домой — переоденься».
Си Мэй налила ей миску каши. На её лице было написано лёгкое огорчение: «Но у старшей сестры Юй нет новой зимней одежды».
Она взяла миску. На дне был лишь тонкий слой риса. Сердце Юй Хуайсу дрогнуло: «Я купила слишком много, одна бы не донесла. Ты переоденься сначала, а я сегодня в городе себе куплю».
Си Мэй улыбнулась: «Хорошо, старшая сестра Юй, обязательно купи».
Си Мэй была самой старшей из детей, живших в школе, самой рассудительной и послушной.
Услышав вчера, что Юй Хуайсу собирается в город отнести картину, она встала пораньше, чтобы приготовить еду.
В школе было всего пятнадцать учениц, все девочки. Кроме Си Мэй и Мэй Лань Чжу Цзюй, живших при школе, остальные десять были дочерьми крестьян из деревни.
Учениц было немного, но сама по себе женская школа была редкостью в государстве Наньюй.
В Наньюй от женщин часто требовали соблюдения «трёх повиновений и четырёх добродетелей», и многие семьи не хотели, чтобы их дочери слишком много учились.
Поэтому, за исключением Си Мэй и её подруг, остальные ученицы постоянно менялись. Большинство проводили в школе всего год, а научившись читать и писать, больше не приходили.
Си Мэй была сиротой из беженцев. Мэй Лань Чжу Цзюй когда-то были маленькими уличными попрошайками, которым некуда было идти, и их приютили в школе.
Юй Хуайсу тоже была дочерью беженцев. С детства она скиталась с места на место, пока в шесть лет её родители не замёрзли насмерть. Это случилось в такой же снежный день.
Когда она очнулась, её обнимали уже окоченевшие тела. Сколько бы она ни плакала и ни звала на помощь, никто не обращал внимания.
Другие беженцы держались поодаль, боясь взвалить на себя лишнюю обузу.
Когда они ушли, она, охрипнув от плача, потеряла сознание.
Очнулась она уже в тёплых объятиях. Это учительница вытащила её из ледяных объятий мёртвых родителей.
Это был самый тёплый момент в её шестилетней жизни. Дрова в жаровне потрескивали, перед ней сидела женщина с твёрдым взглядом и добрым лицом. Всё казалось сном.
Она протянула руку и коснулась её лица. Нет, это был не сон.
— Как тебя зовут?
— Девчонка.
— Это не имя и не фамилия, — вздохнула женщина, её глаза были полны сострадания.
Она была дочерью беженцев, с детства лишённой дома. Вопросы жизни, смерти и пропитания были важнее всего. Откуда было взяться силам, чтобы дать имя девочке?
— А как зовут тебя?
— Чжэн Жунхэ.
— Очень красиво.
Чжэн Жунхэ улыбнулась: «Хочешь получить имя?»
Она кивнула.
Чжэн Жунхэ немного подумала: «Юй Хуайсу. „Воскреснуть из мёртвых“. Пусть отныне ты всегда будешь обретать то, что потеряла».
Она радостно кивнула. Тогда она не поняла смысла этих слов, просто ей понравилось звучание.
С тех пор прошло двенадцать лет. Чжэн Жунхэ учила её грамоте и здравому смыслу. Они жили вдвоём в этой деревянной хижине. Хотя формально они были учительницей и ученицей, их отношения были ближе, чем у родных.
Постепенно она поняла значение своего имени. Она стала ценить не только свою жизнь, но и свою учительницу. Позже они приютили Си Мэй и остальных девочек. Именно из-за схожей судьбы Юй Хуайсу так жалела этих пятерых девочек, особенно Си Мэй, жалела её за рассудительность.
Деревня, где находилась школа, называлась Юаньчао. Она располагалась в пятнадцати ли от города Шэнъань. Вдали от столицы жизнь была бедной, но спокойной.
Именно поэтому некоторые жители деревни разрешали своим дочерям посещать школу. Иначе в ней не было бы ни одной ученицы.
Каждый раз, чтобы отнести картину в Шэнъань, Юй Хуайсу шла целых два шичэня (четыре часа). В этот раз она, как и договаривались, передала «Портрет красавицы» госпоже Ван.
Госпожа Ван развернула свиток. Её глаза загорелись, она смотрела не отрываясь. На портрете была изображена она сама.
Госпожа Ван была немного полной, но на картине она выглядела мягче и изящнее, чем в жизни, и была полна очарования.
Госпожа Ван осталась очень довольна. Она свернула картину и не только заплатила больше оговоренного, но и была в прекрасном настроении.
Она улыбнулась: «Госпожа Юй, для женщины обладать таким выдающимся мастерством живописи — это действительно редкость».
Юй Хуайсу слегка поклонилась: «Для этой скромной девушки большая честь, что госпоже Ван понравилась моя работа».
— И хорошо, что вы женщина. Иначе как бы эти грубые мужчины смогли войти во внутренний двор?
Такую возможность порекомендовать себя Юй Хуайсу упустить не могла. Она ответила с почтением: «Эта скромная девушка часто рисует портреты для дам из внутренних дворов. Если в будущем какой-нибудь госпоже или юной барышне понадобится портрет, прошу госпожу Ван порекомендовать меня».
Госпожа Ван рассмеялась: «Разумеется, это мелочи».
Госпожа Ван происходила из знатного рода, её семья владела огромным состоянием. Поэтому она взяла мужа в свой дом. Характером она сильно отличалась от обычных женщин: была щедрой, прямолинейной и очень ценила данное слово.
Познакомиться с такой богатой дамой, как госпожа Ван, Юй Хуайсу обычно не смогла бы, не говоря уже о том, чтобы писать для неё портрет.
(Нет комментариев)
|
|
|
|