Глава 7. Дети. Игры (Часть 2)

— Госпожа Макото начала осторожно направлять её мысли.

Айсэ опустила голову и молчала.

— Ты хочешь и дальше играть с ними? — спросила госпожа Макото.

Айсэ немного подумала, а затем, словно что-то вспомнив, удручённо сказала: — Какая разница, хочу я или нет? Всё равно они не хотят со мной играть. — Сказав это, она откинулась на подушку и принялась ковырять пальцем татами.

— Неправда, мы всё равно будем играть вместе! Мы и раньше ссорились, а потом всё равно играли. Так что не волнуйся! — успокоила Айсэ сидевшая рядом Коко.

— Так, если ты хочешь играть с ними в ближайшие дни, скажи им, что теперь ты будешь водить и ловить их.

— А? Почему? — Айсэ подняла голову и с недоумением нахмурилась.

— Считай это косвенным извинением, — госпожа Макото отпила глоток свежего чая, который принесла Аой.

— Но они будут надо мной смеяться! — Айсэ явно не хотела этого делать.

— Ну и что, если будут смеяться? — недовольно сказала госпожа Макото. — Это ведь ты первая начала хитрить. Если кто-то будет смеяться, просто поймай его.

— Но если я всё время буду водить, даже если поймаю того, кто смеялся, мне всё равно придётся водить дальше.

— А ещё… у них есть много интересных мест и игр. Разве ты не хочешь играть с ними вместе?

— Хочу…

— Тогда попробуй сделать так, как сказала бабушка, — госпожа Макото погладила её по мягким волосам.

— На самом деле, бабушка предпочитает быть водящей. Так всё под контролем, не нужно бояться, что тебя поймают. Можно ловить кого хочешь. Разве это не интереснее? — Госпожа Макото целенаправленно направляла её мысли.

Хотя Айсэ ещё не могла до конца понять смысл её слов, она чувствовала, что в них есть логика. Поэтому она сказала госпоже Макото:

— Тогда, бабушка, не ругай Коко.

Она хотела завтра снова играть с Коко.

— Не волнуйся. Сначала пойди с Аой умойся, а бабушка хочет поговорить с Коко, — госпожа Макото махнула ей рукой.

Айсэ встала, попрощалась с бабушкой, махнула рукой Коко и ушла вместе с Аой.

— Коко, — обратилась госпожа Макото к девочке, когда Айсэ ушла.

— Да, госпожа Макото, — Коко тут же выпрямилась.

Она отличалась от других девочек. Она родилась и выросла в этой деревне.

Её родители были торговцами и постоянно находились в разъездах, поэтому она росла с бабушкой. Позже, когда бабушка умерла, а от родителей по-прежнему не было никаких вестей, госпожа Макото, которой когда-то помогала её бабушка, взяла её к себе. Поэтому, хоть Коко и любила играть, она не хотела расстраивать госпожу Макото.

— Коко, прости, Айсэ тебя обидела, — госпожа Макото тоже погладила девочку по голове.

— Нет-нет, всё в порядке. Это я не уследила за ней, — Коко тут же замотала головой.

Госпожа Макото улыбнулась. Ей было жаль эту девочку. Обе были почти одного возраста, но как же они отличались.

— Коко, ты хорошая девочка. Поэтому госпожа хочет попросить тебя об одном одолжении.

— Госпожа Макото, говорите, — Коко села ровно.

— Если Айсэ снова сделает что-то, что тебя обидит, пожалуйста, не сердись на неё. Приходи и расскажи мне, и я её накажу.

— На самом деле, с таким характером ей будет трудно найти друзей, которые захотят быть рядом с ней постоянно. Госпожа не пытается её оправдать, но если это возможно, могла бы ты проводить с ней больше времени?

Госпожа Макото с мольбой в голосе обратилась к Коко.

— Айсэ своенравна и эгоистична, часто не может контролировать себя и делает плохие вещи. Раньше никто строго не говорил ей, что так делать нельзя, поэтому она не осознаёт своих ошибок. В итоге, когда её начинают сторониться, она не понимает, почему.

— Это как болезнь души. Всё, что мы можем сделать — это окружить её заботой, учить её, исправлять её и стараться помочь ей выздороветь.

Выслушав госпожу Макото, Коко стало жаль Айсэ, но тут же она собралась с духом:

— Госпожа Макото, можете на меня положиться! Я позабочусь об Айсэ!

— Что бы она ни говорила, я не обижусь и не расстроюсь! — Коко приняла твёрдое решение, она говорила серьёзно.

— Ах, всё не так страшно. Если она сделает что-то не так, она должна извиниться. Просто нужно объяснить ей, почему она неправа, чтобы она поняла и больше так не делала, — успокоила её госпожа Макото.

— Айсэ раньше всегда была одна, мало кто говорил ей, что можно делать, а что нельзя, и почему нельзя. Поэтому давайте дадим ей немного времени, хорошо?

— Да! Всё будет хорошо! Ведь есть я! Я старшая сестра, я помогу ей!

— Ты действительно хорошая девочка. Госпожа спокойна. Но это наш секрет, Коко, никому не рассказывай. Даже сама Айсэ не знает, что она больна, — тихо сказала госпожа Макото.

— Хорошо, я никому не скажу. Я буду тайно её защищать, — Коко приложила палец к губам.

На следующий день.

Коко снова привела Айсэ на ту же площадку, где уже собралось несколько детей.

— Эй, Коко, зачем ты опять её привела?! — возмутился Ака, тот самый мальчик, который вчера кричал, что не будет играть с Айсэ.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Дети. Игры (Часть 2)

Настройки


Сообщение