Госпожа Макото поставила зеркало перед Айсэ.
— Ах… почему совсем ничего не изменилось?!
Айсэ придвинулась ближе, внимательно разглядывая себя в зеркале. Она потрогала своё лицо и поняла, что действительно никаких изменений нет.
— Как же так? Я думала, стану такой же красивой, как та сестра, — убедившись, что ничего не изменилось, Айсэ понуро опустила брови.
Айсэ снова легла, натянула одеяло на голову и принялась дрыгать ногами.
— Хмф, обман! Обман!
— Ты так сильно хочешь стать красивой? — спросила госпожа Макото, аккуратно ставя зеркало обратно на туалетный столик.
— Конечно! Кто же не хочет? — раздражённо ответила Айсэ.
— Значит, Айсэ считает себя некрасивой? — Госпожа Макото медленно вернулась к футону Айсэ и снова опустилась на колени.
Ни одна девочка не признается прямо, что считает себя некрасивой, даже если в глубине души так думает, особенно если её уже называли некрасивой.
Под одеялом Айсэ затихла. Через некоторое время она нашла причину и глухо пробормотала:
— Ну, по крайней мере, красивее, чем Акико.
Госпожа Макото всё поняла. Она медленно стянула одеяло с головы Айсэ, глядя на её бледное, безжизненное лицо.
— Но красота не приходит в одночасье, Айсэ.
Но Айсэ не совсем поняла, что это значит.
— Хм, хотя сон и не исполнил твоего желания, в реальности мы всё же можем постараться, — госпожа Макото улыбнулась ей.
— Бабушка, о чём ты говоришь?
— О том, что бабушка тоже может сделать Айсэ красивой, — сказав это, госпожа Макото грациозно выпрямилась.
Поняв слова бабушки, Айсэ тут же оживилась. Она естественно прижалась к госпоже Макото и с надеждой спросила:
— Правда?! Правда, бабушка?!
— Сначала сядь ровно, — госпожа Макото усадила Айсэ на колени напротив себя, как сидела сама.
— Тогда с этого момента Айсэ должна во всём слушаться бабушку, — серьёзно сказала госпожа Макото, глядя на Айсэ.
— И тогда я стану красивой? — с сомнением спросила Айсэ.
— Конечно, — госпожа Макото выглядела очень уверенной.
— Но это дело не одного дня. Нам обеим понадобится время.
— И сколько ждать?
— Примерно к тому времени, как Айсэ исполнится восемнадцать, бабушка обязательно сделает так, чтобы Айсэ стала похожа на бабочку, — твёрдо и с любовью сказала госпожа Макото, глядя на неё.
— Восемнадцать? А когда это? — Айсэ протянула обе руки и удручённо сказала: — Айсэ даже сосчитать не может, когда это будет.
— Айсэ сейчас шесть лет, верно? — Госпожа Макото взяла её маленькую ручку.
— Угу.
— Значит, это будет, когда Айсэ исполнится шесть лет в третий раз.
— А-а, это так долго!
Видя, что Айсэ недовольна долгим сроком, госпожа Макото улыбнулась:
— Айсэ, Акико ведь твоя ровесница? Если ты начнёшь стараться сейчас, то сможешь превзойти её.
— Акико наверняка старается каждый день. Поэтому, если ты сейчас сдашься и ничего не будешь делать, то когда вам обеим исполнится восемнадцать, тебе останется только смотреть, как Акико становится всё красивее и лучше, — госпожа Макото покачала головой и с огромным сожалением добавила: — И тогда даже бабушка уже ничем не сможет помочь.
— Нет! Нет-нет! Нельзя! — Айсэ внезапно разволновалась.
Госпожа Макото поняла, что, возможно, задела её за живое, и тут же, удержав её, сказала:
— Тогда ты должна во всём слушаться бабушку!
— Бабушка своё слово сдержит. А Айсэ сможет? — Госпожа Макото удержала Айсэ и спросила, глядя ей в глаза.
— Сможешь?
— Смогу! — твёрдо подумала Айсэ. Она ни за что не уступит Акико!
— Тогда ты должна быть послушной.
— Угу!
— Если в будущем будешь ошибаться, бабушка будет тебя наказывать.
— …
Видя, как воодушевлённая Айсэ вдруг замерла от страха перед наказанием, госпожа Макото улыбнулась. Она обняла девочку, погладила её по спине и тихо прошептала:
— Поэтому впредь, даже если Айсэ забудет, бабушка будет помнить за тебя.
— Наша Айсэ станет самой красивой бабочкой на свете.
— Свободной и недосягаемой.
— Но… но, бабушка, когда ты наказываешь, бывает очень неприятно… — Айсэ надула губки.
— Это нужно, чтобы ты запомнила. К тому же, у бабушки есть и другие методы воспитания. Если не хочешь испытать их все, лучше будь послушной, — ответила госпожа Макото.
В этот момент из-за раздвижной двери послышался голос Аой.
— Госпожа, я принесла госпоже Айсэ чашку рисового отвара с курицей. Пусть поест немного.
— Входи, Аой. Она как раз проголодалась.
Аой медленно вошла, улыбнулась бабушке и внучке, затем поставила у футона Айсэ маленький столик, на который поместила горшочек с густым рисовым отваром с курицей и стакан со сладкой медовой водой.
— Госпожа Айсэ, кушайте скорее. Когда поедите, попьёте и хорошо отдохнёте, болезнь пройдёт, — ласково сказала Аой.
— А бабушка и старушка Аой? — спросила Айсэ, моргнув и держа деревянную ложку.
— Мы поедим позже, вместе с сёстрами. А ты сначала поешь и ложись спать, — ответила госпожа Макото.
— С другими сёстрами?! — Айсэ была поражена. Здесь есть другие дети?
— Да. Завтра ты с ними познакомишься.
(Нет комментариев)
|
|
|
|