Глава 5. Мориясу. Девочка (Часть 2)

Госпожа Макото поставила зеркало перед Айсэ.

— Ах… почему совсем ничего не изменилось?!

Айсэ придвинулась ближе, внимательно разглядывая себя в зеркале. Она потрогала своё лицо и поняла, что действительно никаких изменений нет.

— Как же так? Я думала, стану такой же красивой, как та сестра, — убедившись, что ничего не изменилось, Айсэ понуро опустила брови.

Айсэ снова легла, натянула одеяло на голову и принялась дрыгать ногами.

— Хмф, обман! Обман!

— Ты так сильно хочешь стать красивой? — спросила госпожа Макото, аккуратно ставя зеркало обратно на туалетный столик.

— Конечно! Кто же не хочет? — раздражённо ответила Айсэ.

— Значит, Айсэ считает себя некрасивой? — Госпожа Макото медленно вернулась к футону Айсэ и снова опустилась на колени.

Ни одна девочка не признается прямо, что считает себя некрасивой, даже если в глубине души так думает, особенно если её уже называли некрасивой.

Под одеялом Айсэ затихла. Через некоторое время она нашла причину и глухо пробормотала:

— Ну, по крайней мере, красивее, чем Акико.

Госпожа Макото всё поняла. Она медленно стянула одеяло с головы Айсэ, глядя на её бледное, безжизненное лицо.

— Но красота не приходит в одночасье, Айсэ.

Но Айсэ не совсем поняла, что это значит.

— Хм, хотя сон и не исполнил твоего желания, в реальности мы всё же можем постараться, — госпожа Макото улыбнулась ей.

— Бабушка, о чём ты говоришь?

— О том, что бабушка тоже может сделать Айсэ красивой, — сказав это, госпожа Макото грациозно выпрямилась.

Поняв слова бабушки, Айсэ тут же оживилась. Она естественно прижалась к госпоже Макото и с надеждой спросила:

— Правда?! Правда, бабушка?!

— Сначала сядь ровно, — госпожа Макото усадила Айсэ на колени напротив себя, как сидела сама.

— Тогда с этого момента Айсэ должна во всём слушаться бабушку, — серьёзно сказала госпожа Макото, глядя на Айсэ.

— И тогда я стану красивой? — с сомнением спросила Айсэ.

— Конечно, — госпожа Макото выглядела очень уверенной.

— Но это дело не одного дня. Нам обеим понадобится время.

— И сколько ждать?

— Примерно к тому времени, как Айсэ исполнится восемнадцать, бабушка обязательно сделает так, чтобы Айсэ стала похожа на бабочку, — твёрдо и с любовью сказала госпожа Макото, глядя на неё.

— Восемнадцать? А когда это? — Айсэ протянула обе руки и удручённо сказала: — Айсэ даже сосчитать не может, когда это будет.

— Айсэ сейчас шесть лет, верно? — Госпожа Макото взяла её маленькую ручку.

— Угу.

— Значит, это будет, когда Айсэ исполнится шесть лет в третий раз.

— А-а, это так долго!

Видя, что Айсэ недовольна долгим сроком, госпожа Макото улыбнулась:

— Айсэ, Акико ведь твоя ровесница? Если ты начнёшь стараться сейчас, то сможешь превзойти её.

— Акико наверняка старается каждый день. Поэтому, если ты сейчас сдашься и ничего не будешь делать, то когда вам обеим исполнится восемнадцать, тебе останется только смотреть, как Акико становится всё красивее и лучше, — госпожа Макото покачала головой и с огромным сожалением добавила: — И тогда даже бабушка уже ничем не сможет помочь.

— Нет! Нет-нет! Нельзя! — Айсэ внезапно разволновалась.

Госпожа Макото поняла, что, возможно, задела её за живое, и тут же, удержав её, сказала:

— Тогда ты должна во всём слушаться бабушку!

— Бабушка своё слово сдержит. А Айсэ сможет? — Госпожа Макото удержала Айсэ и спросила, глядя ей в глаза.

— Сможешь?

— Смогу! — твёрдо подумала Айсэ. Она ни за что не уступит Акико!

— Тогда ты должна быть послушной.

— Угу!

— Если в будущем будешь ошибаться, бабушка будет тебя наказывать.

— …

Видя, как воодушевлённая Айсэ вдруг замерла от страха перед наказанием, госпожа Макото улыбнулась. Она обняла девочку, погладила её по спине и тихо прошептала:

— Поэтому впредь, даже если Айсэ забудет, бабушка будет помнить за тебя.

— Наша Айсэ станет самой красивой бабочкой на свете.

— Свободной и недосягаемой.

— Но… но, бабушка, когда ты наказываешь, бывает очень неприятно… — Айсэ надула губки.

— Это нужно, чтобы ты запомнила. К тому же, у бабушки есть и другие методы воспитания. Если не хочешь испытать их все, лучше будь послушной, — ответила госпожа Макото.

В этот момент из-за раздвижной двери послышался голос Аой.

— Госпожа, я принесла госпоже Айсэ чашку рисового отвара с курицей. Пусть поест немного.

— Входи, Аой. Она как раз проголодалась.

Аой медленно вошла, улыбнулась бабушке и внучке, затем поставила у футона Айсэ маленький столик, на который поместила горшочек с густым рисовым отваром с курицей и стакан со сладкой медовой водой.

— Госпожа Айсэ, кушайте скорее. Когда поедите, попьёте и хорошо отдохнёте, болезнь пройдёт, — ласково сказала Аой.

— А бабушка и старушка Аой? — спросила Айсэ, моргнув и держа деревянную ложку.

— Мы поедим позже, вместе с сёстрами. А ты сначала поешь и ложись спать, — ответила госпожа Макото.

— С другими сёстрами?! — Айсэ была поражена. Здесь есть другие дети?

— Да. Завтра ты с ними познакомишься.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Мориясу. Девочка (Часть 2)

Настройки


Сообщение