Глава 9. Начало лета. Галька
◎Он запомнил её! Он обязательно отомстит!◎
После четырёх часов солнце светило мягко и приятно, даря ощущение комфорта.
Айсэ с маленькой корзинкой в руках снова пришла на площадку вместе с Коко.
Теперь, вспоминая утренний ужас балетных упражнений, она думала, что водить в игре — это совсем не страшно. Она обрела душевное равновесие.
— Смотрите, смотрите, она опять пришла!
Увидев Айсэ, мальчики тут же оживились и начали толкать друг друга локтями.
— Ты опять пришла водить? Как скучно! Ты же никого не можешь поймать, — сказал Ака, обмахиваясь рукой и насмехаясь над ней.
Довольная Айсэ, услышав его слова, тут же помрачнела, но затем самодовольно улыбнулась. Ведь сегодня она пришла не с пустыми руками.
— Мы принесли печенье! Угощайтесь! — Айсэ подняла свою корзинку и, откинув покрывавшую её ткань, показала им румяное, хрустящее печенье и сладкие моти с красной фасолью.
Ух ты!
Дети тут же столпились вокруг.
— Это всё бабушка испекла! Очень вкусно! В следующий раз я ещё принесу, — Айсэ щедро достала из корзинки печенье и моти и вместе с Коко начала раздавать их своим друзьям.
— Ух ты, Айсэ, как здорово! Спасибо!
— Хи-хи, не за что, не за что.
Айсэ раздала угощение всем, кроме Аки. Когда очередь дошла до него, она демонстративно фыркнула и прошла мимо. Как же он ей надоел! Пусть знает, какой он противный!
Коко, видя это, испугалась, что сейчас опять начнётся ссора, и поспешно дала ему печенье.
Но было уже поздно. В глазах Аки все, кто ел печенье, стали предателями. Он так разозлился, что даже покраснел:
— Мне не нужно!
Сказав это, он развернулся и ушёл, а его лучший друг, жуя печенье, ничего не понимая, спросил:
— Эй, Ака, ты куда?
— Домой! — крикнул он и побежал.
— А чего он вдруг домой собрался? — спросил один мальчик.
— Понятия не имею, — пожал плечами другой.
— Во что будем играть? — с улыбкой спросила Айсэ.
Сегодня Айсэ была очень довольна. Она чувствовала, что победила. Хотя сначала и ей пришлось водить, потом она всё-таки поймала кого-то. И поскольку её отношения с другими детьми наладились, постепенно все вернулись к обычным правилам игры: водить должен был тот, кого поймали.
Возвращаясь домой вечером, Айсэ всю дорогу напевала.
— Айсэ, почему ты не дала Аке печенье? — Коко немного поколебалась, но всё же решила спросить, что думает Айсэ. Ей казалось, что это было неправильно.
— Он вечно ко мне придирается! Вот я ему и не дала! К тому же, Коко, ты ведь дала ему печенье, это он сам отказался, — самоуверенно заявила Айсэ.
— Но если бы ты дала ему печенье, он бы, наверное, не стал к тебе придираться.
Айсэ на мгновение замолчала. Вроде бы, в этом был смысл, но она не собиралась признавать свою вину:
— Это он первый начал! Вот я ему и не дала! Хмф.
Коко ничего не могла с ней поделать.
Эх, Ака ведь хороший, все любят с ним играть, почему же он никак не ладит с Айсэ?
Вечером госпожа Макото отвела Айсэ в танцевальный зал, чтобы закрепить то, что та изучила утром.
Детское тело гибкое, если как следует потренироваться и потянуться, то всё получится.
— Через несколько дней бабушка сошьёт тебе удобную свободную одежду для занятий: кофточку и шорты, — сказала госпожа Макото, глядя на карманные часы и прижимая ногу Айсэ к её бедру, чтобы та как следует потянулась.
— Хорошо… Бабушка, время уже вышло? Я… я больше не могу, — с трудом проговорила Айсэ, опустив голову.
— Три, два, один… Всё, время вышло.
Госпожа Макото убрала часы и отпустила её. Айсэ тут же села, скрестив ноги, и, сморщившись, сказала:
— Этот балет совсем не красивый!
— Ты только начала заниматься. О красоте можно будет говорить как минимум через три года. Потянись, приготовься к следующему упражнению, — бесстрастно сказала госпожа Макото.
…
На следующий день снова начались усердные занятия.
Когда после обеда уроки закончились, Айсэ и Коко, взявшись за руки, снова ушли играть со своими друзьями.
О том, что случилось с Айсэ, Коко вчера не рассказала госпоже Макото. Но по дороге она всё же попыталась вразумить Айсэ:
— Айсэ, если сегодня придёт Ака, не ссорься с ним, ладно? Давайте играть все вместе, не нужно больше спорить.
— Ладно, ладно, если он не будет меня задирать, я тоже не буду, — Айсэ самодовольно думала, что она уже победила.
Но когда они пришли на площадку, то увидели, что все дети собрались в кружок и, казалось, были чем-то очень увлечены.
Подойдя ближе, они увидели, что у каждого в руках была карточка, которую они передавали друг другу. Оказалось, что на каждой карточке была изображена очень красивая бабочка.
— Что вы смотрите? — с любопытством спросила Коко.
— Ака принёс альбом с изображениями бабочек, который ему купил папа. Смотрите, целая стопка! — мальчик показал им карточку, которая была у него в руках.
На ней была изображена большая фиолетовая бабочка. Айсэ смотрела на неё, не отрывая глаз. Она… она обожала бабочек!
Она тоже хотела посмотреть!
Но Ака, видя, как Айсэ заинтересовалась, сложил карточки веером и помахал им перед ней, сказав, что не даст ей посмотреть.
Айсэ надула губы и посмотрела на него.
— Не дам! Тебе! Смотреть! — фыркнул Ака.
Теперь уже Айсэ покраснела от злости:
— Не надо, так не надо! Я и сама не хочу смотреть!
— Айсэ, — Коко посмотрела на Айсэ, затем на Аку. — Вам нужно помириться. Нельзя так ссориться.
Она действительно была в затруднительном положении. Как же так получилось?
Но это было бесполезно. С тех пор они стали соперниками. Они всеми силами пытались насолить друг другу, и в итоге никому не было хорошо.
Другие дети не понимали, почему они так увлечены этим противостоянием. Но если им самим нравится, пусть так и будет.
…
Для Айсэ время тянулось бесконечно медленно с того дня, как бабушка заставила её учиться танцам и другим предметам. А вот для госпожи Макото спокойные дни текли, как вода.
Незаметно прошла весна и наступило начало лета. Айсэ жила здесь уже два месяца. В апреле они даже устроили ей праздник по случаю дня рождения. Все поздравляли её, и она была очень рада.
Она уже освоилась, чувствовала себя здесь как рыба в воде. Даже во время тренировок по балету больше не было слышно её криков и стонов.
(Нет комментариев)
|
|
|
|