»
Юный Тосики и так был недоволен тем, что граф Намбу только что отчитал его за отсутствие мужественности. Услышав, что ему ещё и извиняться нужно, он расстроился ещё больше, что было ясно видно по его лицу.
— Как можно просить юного Тосики извиняться? Это ведь та девочка была неправа, это она должна извиниться. Я обязательно её как следует воспитаю, когда вернёмся, — тут же вмешался виконт. Он не смел проявлять пренебрежение к этому мальчику, будущему наследнику дома Намбу из Мориоки, пусть тому и было всего девять лет.
Он слышал, что родители юного Тосики погибли в кораблекрушении по пути из Америки, и теперь старый граф Намбу лично воспитывает его, оберегая как зеницу ока. Разве мог он на самом деле не переживать? Только что виконт узнал, что Айсэ толкнула мальчика лишь потому, что он первым назвал её некрасивой. Как отец, он, конечно, был зол, но в конечном счёте виновата была их семья, поэтому он не подал виду и лишь соблюдал формальности.
— Тогда давайте забудем об этом, господин Кюсё. Хоть это и детская ссора, но можно сказать, что ссора нас сблизила. Почему бы нам не подружиться? — Граф Намбу протянул руку и добродушно рассмеялся.
— Для меня это большая честь, — виконт тоже улыбнулся и пожал протянутую руку.
Сначала виконт Кюсё не думал ни о чём особенном, полагая, что достаточно будет поддерживать вежливые отношения со старым графом. Но, к его удивлению, они действительно нашли общий язык, и граф Намбу выразил ему своё искреннее восхищение.
Так их общение стало более частым.
…
Виконт Кюсё находил графа Намбу очень великодушным и неформальным человеком. Общаться с ним было легко и просто, не требовалось той вежливости и осторожности, как с другими аристократами Токио.
Граф Намбу даже показал перед ним свою простодушную сторону: он легко верил всему, что ему говорили, и иногда, сам того не осознавая, обижал людей своими словами, так что виконту приходилось улаживать недоразумения.
Может, это из-за того, что нравы в Мориоке такие простые?
Всего за несколько дней приятного общения граф Намбу уже был готов обсуждать с ним совместные дела и специально пригласил его для этого.
Речь шла о проектах, связанных с лесозаготовками и добычей полезных ископаемых в Мориоке. Это были не какие-то мелкие дела, а проекты, способные принести огромную выгоду дому Кюсё.
По правде говоря, такое выгодное предложение обычно ему бы не досталось.
Поэтому виконт был взволнован и мысленно убеждал себя сохранять спокойствие. Раз уж такой шанс выпал ему, он должен им воспользоваться.
Когда деловые вопросы были обсуждены, граф Намбу, одетый в коричневое хаори, расслабленно откинулся на спинку чёрного кожаного дивана и, словно что-то вспомнив, обратился к виконту Кюсё:
— Масакими, а как ваша младшая дочка? Привыкла ли она к жизни в Мориясу?
Несколько дней назад граф Намбу был в гостях у виконта Кюсё и, не увидев маленькую девочку, поинтересовался её судьбой. Виконт Кюсё ответил, что беспокоится об одиночестве своей тёщи в Мориясу, поэтому отправил Айсэ пожить с ней несколько лет.
— Сначала ей было непривычно, даже заболела. Но сейчас уже лучше. Госпожа Тёща хорошо о ней позаботится, — ответил виконт Кюсё.
— Это хорошо. Всё-таки она знатная юная госпожа, её нужно растить с заботой, — с участием заметил старый граф.
— Да, но с этим ребёнком столько хлопот, она слишком своенравна. Пусть госпожа Тёща несколько лет позанимается её воспитанием, это к лучшему.
Говоря о своей младшей дочери, виконт Кюсё выглядел так, словно совершенно не может с ней справиться.
— Та госпожа действительно кажется строгой. Но девочки ведь должны быть живыми и немного капризными. Мне вот ваша дочка очень понравилась, с характером, сразу видно — себя в обиду не даст.
Сказав это, граф Намбу с многозначительным видом наклонился к виконту Кюсё:
— Масакими, а что вы думаете о том, чтобы в будущем выдать вашу младшую дочь замуж в нашу семью?
…
Несколько дней спустя.
Юный господин из дома Намбу сидел на камне у пруда с лотосами, обхватив раненую руку, с совершенно удручённым видом, молча снося насмешки своих приятелей.
— Хи-хи, Тосики, когда вырастет, женится на надоеде!
— Они же несколько дней назад подрались, а сегодня уже обручились! Вот смешно!
— Но ты же возвращаешься в Мориоку! Может, сначала съездишь в Мориясу повидаться со своей невестой, а потом уже поедешь?
— Эй! Как же вы надоели! Можете перестать смеяться?! — Он больше не мог терпеть, вскочил и закричал на них.
Но они лишь рассмеялись ещё громче. Охваченный стыдом, Тосики развернулся и убежал обратно в особняк, не обращая на них внимания.
Всего несколько дней назад он радовался, что эту несносную Кюсё Айсэ отправили обратно в деревню, а сегодня ему сообщили, что они с ней обручены. Отныне Кюсё Айсэ — его невеста.
Он терпел до тех пор, пока все гости не ушли, а затем сердито закричал на деда.
— Дедушка, я не хочу с ней обручаться!
Граф Намбу посмотрел на внука, который наконец не выдержал, и, приподняв бровь, громко спросил:
— О?
Затем он повернулся и сел на диван:
— Почему не хочешь?
— Дедушка, ты забыл, что это она меня поранила? И вообще, она мне ужасно не нравится! — с полной уверенностью заявил Тосики.
— Вот оно что, — старый граф опустил голову, закрыл глаза и на мгновение задумался. Затем он поднял голову и сказал внуку: — Но у меня есть свои соображения. Это решение пойдёт тебе на пользу, ты поймёшь это позже.
— И поверить не могу! Ты, мужчина из рода Намбу, плачешь из-за маленькой царапины! Неужели я слишком баловал тебя всё это время? — в понизившемся голосе графа Намбу послышалась лёгкая насмешка.
— Хватит! В этом доме пока ещё решаю я! Вот когда ты сможешь взять управление в свои руки, тогда и будешь делать по-своему. К тому же, мне эта девочка очень даже нравится, — старый граф прищурился и кивнул.
— Нет! Я не хочу!
— Дедушка, ты не можешь так поступать! — Мальчик разволновался.
(Нет комментариев)
|
|
|
|