Глава 20

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Люди, которые обычно тренируются, возможно, ничего не чувствовали, но те гражданские чиновники, что не занимались физическими упражнениями, уже выглядели уставшими.

Лу Чжиюань окинул взглядом унылых чиновников, затем посмотрел на окутанную туманом гору Юньдан, и его сердце необъяснимо сжалось от дурного предчувствия.

— Поблизости нет постоялых дворов, так что господам придётся провести ночь под открытым небом. Завтра, пройдя через гору Юньдан, мы найдём место для отдыха, — Лу Чжиюань улыбнулся сопровождающим, кратко изложив дальнейшие планы.

Поскольку даже Наследный принц не возражал против ночёвки на улице, у остальных чиновников, естественно, не было никаких возражений. Пока солнце ещё не село, группа поспешно начала готовиться.

Вскоре совсем стемнело. Все собрались у костра, быстро перекусили сухим пайком и разошлись по своим повозкам. Лу Чжиюань не был исключением, но, войдя в свою повозку, он не лёг сразу отдыхать, а открыл трактат и начал читать.

Возможно, он вспомнил слова Лэ Юньци, сказанные перед отъездом, потому что чувствовал себя как-то неспокойно и даже не осмеливался закрыть глаза.

Поздней ночью все погрузились в сон, даже дозорные начали дремать, и вокруг воцарилась полная тишина, лишь изредка издалека доносился крик вороны.

Напряжённые нервы Лу Чжиюаня начали расслабляться, веки почти слипались, сознание постепенно мутнело, и буквы в книге двоились перед глазами.

В тот момент, когда Лу Чжиюань почти погрузился в сон, стрела стремительно пронеслась по воздуху и попала прямо в оглоблю повозки, где находился Лу Чжиюань.

Лу Чжиюань был потрясён. Он собирался выпрыгнуть из повозки, но лошадь опередила его, с криком рванувшись вперёд и унося повозку прямо в горы.

Всё произошло слишком внезапно. К тому времени, как все опомнились, повозка Лу Чжиюаня уже почти скрылась из виду. Со всех сторон летящий град стрел преградил путь охранникам, пытавшимся спасти Лу Чжиюаня. К тому же, лошади других чиновников тоже начали беспокоиться, и вокруг воцарился полный беспорядок. В данный момент им оставалось только защищать оставшихся людей и безопасно отступить.

Лу Чжиюань, которого унесло в горы, тоже чувствовал себя неважно. Снаружи повозки кто-то постоянно следил за ним. Стоило ему проявить намерение выпрыгнуть, как этот человек тут же пускал стрелу в повозку. Сейчас в него уже попало несколько стрел. Хотя ни одна из них не задела жизненно важных органов, они были достаточно болезненными, чтобы вызвать оцепенение.

Понимая, что быстро выбраться не получится, Лу Чжиюань заставил себя успокоиться. Он не знал, что задумал тот, кто стоял за всем этим, но догадывался, что в ближайшее время этот человек не захочет его смерти, иначе не стал бы атаковать только конечности.

Спустя неизвестное время бешено скачущая лошадь наконец успокоилась и остановилась в долине, заросшей тонкотычинковой травой.

Слыша шорох шагов снаружи повозки, Лу Чжиюань напрягся, гадая, кто же там: горные бандиты или тот, кто загнал его сюда.

— Крыса в повозке не собирается показаться? Что, нам нужно подняться и пригласить тебя? — раздался чистый женский голос. Судя по тону, это была очень высокомерная женщина.

Лу Чжиюань не ответил. Он просто откинул полог и спрыгнул с повозки, своими действиями выразив свой ответ.

С момента, как он спрыгнул с повозки, до того, как поднял голову, Лу Чжиюань был спокоен и бесстрашен. Но когда его взгляд встретился с этими неожиданными глазами, на его безразличном лице появились трещины, и оно стало крайне неприглядным.

— Спустя столько лет, мой А-Юань стал ещё прекраснее.

Знакомый, отвратительный голос прозвучал в ушах, вызывая у Лу Чжиюаня приступ тошноты.

Десять лет назад его похитили из повозки, утыканной стрелами, и он попал в руки человека, который снаружи был отвратителен, а внутри — безумен.

Сегодня, десять лет спустя, он вышел из повозки, также утыканной стрелами, и снова встретил свой кошмар на всю жизнь.

— Я говорил, что ты рано или поздно вернёшься ко мне, моё сокровище…

Странный, приторный аромат пронёсся мимо, и тело мгновенно обмякло. За секунду до потери сознания Лу Чжиюань видел лишь искажённое от злобы лицо мужчины, склонившегося над ним.

Десять лет назад этот человек скрывался недалеко от Шанцзина, и Третий брат смог вовремя получить известие и спасти меня. Теперь же, когда путь далёк, а этот человек скрывается глубоко, боюсь, даже бессмертные бессильны?

Голубоглазый мужчина подхватил потерявшего сознание Лу Чжиюаня и, повернувшись к женщине рядом с ним, сказал: — Ты обещала, что, когда человек будет в моих руках, я смогу распоряжаться им по своему усмотрению. Не смей нарушать слово.

— Да-да, распоряжайся как хочешь, — женщина закатила глаза и, беспокойно добавив, сказала: — Когда наиграешься, не забудь убить его. Нужно отчитаться перед заказчиком.

— Понял, — голубоглазый мужчина небрежно ответил и поспешно убежал, неся человека на руках.

— Что за манеры! — женщина широко раскрыла глаза и, ругаясь, последовала за ним.

Когда шаги удалились, а фигуры бандитов постепенно скрылись в ночи, рядом с повозкой внезапно появился человек в чёрном одеянии, с вуалью на лице и старинным длинным мечом в руке.

Белая, как нефрит, рука осторожно приподняла чёрную вуаль, открывая круглое личико и пару ясных миндалевидных глаз. Это было лицо юной девушки.

Она безразлично взглянула на спокойно жующую траву лошадь и сказала голосом без малейших интонаций: — Какая досада.

Цзянху

Лу Чжиюань очнулся от боли. В тот момент, когда он открыл глаза, ему казалось, что болит каждая косточка, а в груди отдавалось острой болью.

Он лежал на простой деревянной кровати, руки и ноги были крепко связаны верёвками, не давая ему пошевелиться.

С трудом переведя взгляд в сторону, он увидел голубоглазого мужчину, сидящего у кровати, с окровавленным кинжалом в руке, готового нанести ему ещё один удар.

— Очнулся? Чувствуешь особую боль? — заметив движение Лу Чжиюаня, Лекарь Древесного Яда жутко улыбнулся: — Это "Разъедающий кости", который я специально разработал для непослушных сокровищ. А-Юань, хорошенько прочувствуй это чувство невыносимой боли. Когда я наиграюсь… о нет, когда я успокоюсь, действие яда само собой пройдёт.

— Что ты хочешь сделать? — хриплым голосом слабо спросил Лу Чжиюань.

— Что я хочу сделать? — Лекарь Древесного Яда склонил голову, задумавшись, затем резко приблизился к Лу Чжиюаню, и улыбка на его лице стала ещё шире: — Конечно, я хочу немного наказать А-Юаня, который бросил меня на столько лет, а затем продолжить то, что мы не закончили раньше.

Лу Чжиюань не обратил внимания на многозначительные слова Лекаря Древесного Яда. Несколько лет назад, возможно, он ещё почувствовал бы отвращение от таких слов, но теперь подобное словесное домогательство не могло повлиять на него ни на йоту.

Он поднял взгляд на Лекаря Древесного Яда и совершенно спокойно спросил: — Кто сообщил тебе о моём местонахождении?

Ранее, как только его повозка прибыла в долину, этот человек с людьми окружил его. Вероятно, он был в сговоре с теми, кто напал на него с луками и стрелами, и их целью было устранить его.

— Ты должен знать, что я не могу сообщить тебе истинный ответ, — Лекарь Древесного Яда усмехнулся: — Я человек слова и никогда не предам своего заказчика.

Это был ожидаемый ответ, и Лу Чжиюань не чувствовал сожаления, ведь он и не надеялся получить какую-либо полезную информацию от Лекаря Древесного Яда.

На самом деле, даже если бы Лекарь Древесного Яда ничего не сказал, он бы догадался, кто это. Прожив столько лет во дворце, хотя он давно был бельмом в глазу для многих, но больше всего его смерти желал никто иной, как его родной Шестой брат.

— Он велел тебе убить меня? — Лу Чжиюань опустил взгляд. Он не мог сказать, грустно ему или страшно, или вообще ничего не чувствует, просто спокойно ждал смерти.

— Условие было именно таким, но если А-Юань доставит мне удовольствие… — Лекарь Древесного Яда поднял подбородок Лу Чжиюаня, бросив на него крайне двусмысленный взгляд: — Если я буду доволен, возможно, я тебя отпущу.

— Мечтай, — Лу Чжиюань безразлично посмотрел на Лекаря Древесного Яда. Его выражение лица было равнодушным, а тон голоса — спокойным, но в нём чувствовалась стойкость бамбука, не сгибающегося под натиском ветра на обрыве.

— А-Юань вырос, стал ещё более холодным, — глядя на такого Лу Чжиюаня, Лекарь Древесного Яда почувствовал, как его сердце загорелось ещё сильнее. Он возбуждённо погладил лицо Лу Чжиюаня: — Но чем ты холоднее, тем больше мне нравишься. Ведь холодные красавцы интереснее. Я с нетерпением жду твоего отчаяния, это будет так прекрасно…

С этими словами его другая рука скользнула к поясу Лу Чжиюаня, и он начал расстёгивать его одежду, намереваясь лишить его достоинства.

Лу Чжиюань закрыл глаза, понимая, что, вероятно, здесь ему суждено погибнуть. Но он не хотел быть так унижен. Он прижал язык к зубам, собираясь покончить с собой, но вдруг услышал громкий удар.

Дверь комнаты была выбита, и Лекарь Древесного Яда, не успев среагировать, был пронзён мечом в грудь и мгновенно погиб.

Лу Чжиюань своими глазами видел, как Лекарь Древесного Яда, выпучив глаза, упал на землю, открывая вид на женщину в чёрном одеянии, стоявшую позади.

Их взгляды встретились, и эти безразличные глаза заставили Лу Чжиюаня содрогнуться.

Люди снаружи, услышав шум, с ножами бросились в комнату, желая проучить незваную гостью, но, не успев даже коснуться её одежды, были убиты одним ударом меча, оказавшись невероятно хрупкими.

Разобравшись со всеми проблемами, Цзянху повернулась и подошла к Лу Чжиюаню, окинув его взглядом сверху вниз. Её взгляд остановился на обнажённой груди Лу Чжиюаня, покрытой ножевыми ранами.

Будучи так бесцеремонно рассматриваемым представителем противоположного пола, обычно невозмутимый Лу Чжиюань необъяснимо почувствовал смущение. Он открыл рот, но ещё не успел придумать, что сказать, как снаружи снова раздался лязг оружия.

Женщина в чёрном вышла, чтобы осмотреться, а вернувшись, сказала Лу Чжиюаню: — Люди снаружи — твои враги. Хотя я не знаю, почему они начали драться с бандитами, но думаю, они пришли не для того, чтобы спасти тебя.

Лу Чжиюань растерянно посмотрел на женщину в чёрном, не зная, сколько он понял. Он чувствовал головокружение.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение