Пирог из водяного ореха цвета агата

Пирог из водяного ореха цвета агата

Сюанье, увидев спокойный взгляд Ян Цяньюй, тоже немного успокоился и сел на свое место.

— А Юй, говори, — мягко сказал он.

Ян Цяньюй тоже заговорила тихим и нежным голосом:

— Вдовствующая императрица заботится обо всем гареме и не любит, когда мы с тобой слишком близки. Если ты сразу начнешь просить за меня, Вдовствующая императрица, даже если простит меня на этот раз, затаит обиду. Лучше…

— Лучше что? — с любопытством спросил Сюанье.

Ян Цяньюй наклонилась к уху Сюанье и что-то долго шептала.

На лице Сюанье постепенно появилась улыбка, он взял Ян Цяньюй за руку:

— Хорошо, что ты такая разумная, А Юй.

***

Во дворце Цынин почти двухлетний Сайинчахунь играл рядом с Вдовствующей императрицей погремушкой.

«Хлоп!» — он оторвал один из маленьких шариков, прикрепленных к погремушке.

— Уа-а-а… — маленький Сайинчахунь широко раскрыл рот и заплакал.

Вдовствующая императрица беспомощно вздохнула:

— Ох, мой маленький предок, какая это уже по счету игрушка, которую ты сломал?

— Кто это так громко плачет? — снаружи раздался голос молодого императора.

Вдовствующая императрица на мгновение замерла, тут же поняв, что маленький император пришел просить за императрицу.

Она холодно усмехнулась и приказала Сайинчахуню:

— Не плачь, иди скорее к своему отцу.

Сайинчахунь тут же перестал плакать. И Вдовствующая императрица, и Сумалагу постоянно учили его, что при каждой встрече с отцом нужно вести себя хорошо, тогда получишь сладости.

Поэтому, услышав, что пришел отец, Сайинчахунь первым делом подумал, что сможет поесть сладостей, и тут же обрадовался.

Увидев приближающегося мужчину в императорском халате, Сайинчахунь с трудом слез с лоханьской кушетки, подбежал к нему и протянул ручки:

— Папа, обними.

Вдовствующая императрица не смогла сдержать смеха:

— Ох, посмотри на этого ребенка, как только услышал, что пришел отец, сразу такой стал. Я, его бабушка Уку, зря его растила все эти годы.

Сюанье любил детей. Подняв Сайинчахуня, он крепко поцеловал его в щеку.

Сайинчахуню было неприятно от щетины Сюанье, но он не смел сказать об этом, лишь крепко зажмурился и потер лицо.

Увидев это, Сюанье расцвел в улыбке:

— Ребенок, воспитанный Мама, такой милый!

Вдовствующая императрица тоже рассмеялась:

— Ты это так себя хвалишь!

Сюанье с Сайинчахунем на руках широкими шагами подошел к лоханьской кушетке, на которой сидела Вдовствующая императрица, посадил ребенка на нее, сел рядом и обнял его.

— Почему сегодня нашел время прийти во дворец Цынин? Обычно ведь только утром зайдешь поздороваться, и все? — спросила Вдовствующая императрица с ноткой недовольства в голосе.

Сюанье с виноватым видом ответил:

— Мама, недавно У Саньгуй и Гэн Цзинчжун лицемерно попросили разрешения на отмену своих феодальных владений, но на самом деле они полны амбиций и замышляют бунт. Ваш сын денно и нощно занимался планированием, поэтому пренебрег визитами к Мама. Прошу Мама наказать меня.

— Они лицемерно просят об отмене владений? С чего ты взял? — Вдовствующая императрица не полностью отошла от государственных дел и знала о просьбе У Саньгуя и Гэн Цзинчжуна.

Сюанье нахмурился:

— Их нынешнюю силу нельзя недооценивать, они вполне могут захватить горы и провозгласить себя правителями. В обычной ситуации они должны были бы действовать осторожно: пока я их не трогаю, и они сидят тихо. Но на этот раз они оба подали прошения одновременно, значит, тайно сговорились.

Эти слова не убедили Вдовствующую императрицу, но Сюанье не мог придумать лучшего объяснения.

Вдовствующая императрица немного подумала и, не возражая Сюанье, лишь спокойно сказала:

— Хорошо подготовиться — это всегда правильно.

Внезапно снаружи раздался голос Лян Цзюгуна:

— Докладываю Вашему Величеству и Вдовствующей императрице, Императорская кухня прислала десерт.

— Скорее неси сюда! — поспешно позвал Сюанье Лян Цзюгуна.

Ланч-бокс поставили на стол. Сюанье привычно придержал обе руки Сайинчахуня, чтобы тот не мешал.

На столе появились тарелка пирога из водяного ореха цвета агата и четыре чашки грушевого отвара.

Выражение лица Вдовствующей императрицы заметно смягчилось.

Сюанье был почтительным сыном: грушевый отвар предназначался не только для них троих, но и для Сумалагу.

Сюанье, как и Сайинчахунь, с детства воспитывался рядом с Вдовствующей императрицей. Сумалагу обучала Сюанье с малых лет и, можно сказать, была его первым учителем.

Глубокая привязанность этих троих друг к другу стала известна последующим поколениям.

— Сумалагу, иди, возьми свою порцию, — с радостью в голосе сказала Вдовствующая императрица.

Сумалагу, давно понявшая намерения Сюанье, поклонилась:

— Благодарю Ваше Величество и Вдовствующую императрицу за угощение.

Пирог из водяного ореха цвета агата был сделан из смеси пирога из боярышника и пирога из водяного ореха. Чтобы маленький Сайинчахунь тоже мог его есть, Императорская кухня специально измельчила водяные орехи в порошок и смешала с порошком боярышника.

Этот пирог был прозрачным, цвета агата. Вдовствующая императрица, любя внука, осторожно взяла палочками маленький кусочек и положила его в рот Сайинчахуню.

Сайинчахунь причмокнул губами и проглотил пирог.

Сюанье тихонько наклонился к его уху:

— Скажи папе, вкусно?

Сайинчахунь повернул голову и сказал:

— Вкусно.

Кто бы мог подумать, что кисло-сладкий боярышник окажется таким вкусным и к тому же будет стимулировать слюноотделение. Слюна тут же потекла из уголка рта Сайинчахуня.

Увидев это, Вдовствующая императрица поспешно взяла платок и вытерла ребенку рот, не дав слюне капнуть на рукав Сюанье.

Глядя на милого ребенка, Сюанье не смог удержаться от громкого смеха.

Вдовствующая императрица тем временем открыла чашку с грушевым отваром, набрала ложку и стала кормить Сайинчахуня, приговаривая:

— Скорее выпей сладкого отвара!

Дети все же больше любят сладкое. Как только грушевый отвар попал ему в рот, он от радости замахал руками и ногами.

Так они втроем провели вторую половину дня, наслаждаясь семейным временем.

Приближалось время ужина, а Сюанье так и не упомянул императрицу Хершели. Вдовствующая императрица начала немного беспокоиться.

Она намекающе спросила:

— Есть ли у императора какие-нибудь новые мысли относительно гарема?

Сюанье нахмурился, серьезно задумался на несколько мгновений и проникновенно сказал:

— Ваш сын, как император, естественно, должен сосредоточить свою энергию на делах двора. Дела гарема можно оставить на усмотрение Мама и императрицы. Если говорить о новых мыслях, то ваш сын считает, что на следующем отборе можно было бы набрать еще людей. Мацзя Ши рожает одного за другим, это сказывается на ее здоровье. Больше людей — легче будет разделить бремя.

Вдовствующая императрица взяла Сайинчахуня из рук Сюанье и погладила его по голове:

— Твой отец теперь жалеет твою мать.

— Сюанье, ты знаешь, что императрица передала свои дела другим? — холодно спросила Вдовствующая императрица.

Сюанье опустил глаза, немного подумал и равнодушно ответил:

— Мама, не вините Сюанье за бессердечие. После смерти господина Сони, кроме Соэту, другие потомки семьи Хершели ленивы и не любят учиться, ничего выдающегося не совершили. Поддержка со стороны императрицы ослабла. Ей пора передать власть, которая была в ее руках.

Услышав это, Вдовствующая императрица наконец оставила свои подозрения и больше не спрашивала об императрице.

Именно такой план действий Ян Цяньюй и Сюанье разработали вместе: признать реальность упадка семьи Хершели и не вступать в бессмысленную борьбу в гареме.

Учитывая прецедент с низложенной императрицей покойного императора, которая вызвала смуту при дворе, пока императрица будет вести себя смирно и не мешать императору использовать гарем для баланса сил при дворе, Вдовствующая императрица точно не станет ее губить.

Что касается ребенка императрицы, у Сюанье были свои планы.

Сюанье встал и попрощался с Вдовствующей императрицей, Сумалагу и сыном Сайинчахунем.

Перед уходом он поцеловал Сайинчахуня в лоб с выражением сильного нежелания расставаться.

С начала и до конца он ни разу не упомянул о домашнем аресте императрицы.

Вдовствующая императрица вдруг почувствовала, что ее противостояние с Сюанье из-за императрицы кажется бессмысленным.

Сюанье такой разумный ребенок, зачем ей наказывать его за ошибки его отца?

Она вздохнула и велела Сумалагу отправиться во дворец Куньнин передать сообщение…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Пирог из водяного ореха цвета агата

Настройки


Сообщение