Непревзойденная красота (Часть 3)

Я похлопала ее по руке и мягко сказала: — Не стоит так себя винить. Некоторые вещи во дворце невозможно предусмотреть. Если у тебя возникнут вопросы, обращайся ко мне. Я всего лишь сходила туда и обратно, и я еще не настолько стара, чтобы это стало для меня проблемой. Так что не переживай.

Люй Юйин почтительно ответила: — Я просто знаю, как вы устаете, и не хотела, чтобы вас беспокоили ночью. Помогать вам — мой долг, и я не считаю это заслугой.

Мы немного прогулялись, неспешно беседуя, и вдруг Люй Юйин, указывая на хризантемы, сказала с улыбкой: — Мне кажется, что во всем дворце только у вас хризантемы цветут так пышно. Вы действительно благословлены небесами.

Я посмотрела на куст хризантем, и ее слова вызвали у меня грусть. Я — Великая Вдовствующая Императрица, Хуан Сянь еще ребенок, и слуги, естественно, знают, кому угождать. Они приносят мне все самое лучшее, вот и кажется, что я благословленна небесами.

— Сюань Чжу, выбери несколько самых красивых хризантем и отнеси их во дворец императрицы, — сказала я с улыбкой.

Люй Юйин испуганно ответила: — Нет-нет, я не это имела в виду!

Сюань Чжу, едва сдерживая смех, отправилась с людьми за хризантемами. В ее улыбке мне почудилось что-то недоброе. — У тебя слишком мягкий и добрый характер, — обратилась я к Люй Юйин. — Именно поэтому покойный император сам выбрал тебя в жены Хуан Е. Но ты — императрица, и тебе приходится следить за всем, что происходит во дворце. Научись быть тверже, не позволяй другим думать, что тобой можно помыкать. Я говорю это только тебе, и надеюсь, ты меня понимаешь.

— Вы правы, — покорно ответила Люй Юйин.

Я тяжело вздохнула. Хотя во дворце наследного принца не так много наложниц, как в императорском гареме, Хуан Е собирал женщин, как капусту на зиму. Я думала, что Люй Юйин справится с управлением гаремом, но она оказалась слишком мягкой.

В этот момент Сюань Чжу подошла ко мне и доложила: — Ваше Величество, двадцать горшков с хризантемами отправлены в Нинцин гун. — Дождавшись моего кивка, она добавила: — Император пришел навестить вас и ждет в переднем зале.

Юй Яо прозвала Хуан Сяня «маленькой обезьянкой». Раньше я не понимала, почему, но теперь все больше убеждаюсь в ее правоте. Он смышленый и умный, но есть одна вещь, которая меня беспокоит — он очень скрытный.

Хуан Сянь стоял в переднем зале, сложив руки. Я взяла его за руку, усадила рядом с собой и спросила: — Ты закончил все свои уроки?

— Да! — ответил Хуан Сянь, лучезарно улыбаясь. — Бабушка, учитель снова меня похвалил! А еще я занимался верховой ездой и стрельбой из лука и попал прямо в яблочко!

Я погладила его по мягким волосам. До того, как стать Великой Вдовствующей Императрицей, я почти не видела этого маленького проказника. Лишь изредка мельком на больших праздниках, и мы почти не разговаривали. Хуан Чжао очень любил его и говорил, что из всех его сыновей и внуков Хуан Сянь больше всех похож на него.

Люй Юйин с улыбкой сказала: — Сянь часто говорит мне, что хочет поскорее всему научиться, чтобы взять на себя ваши обязанности и вы могли спокойно наслаждаться жизнью.

Хотя я и не стремилась к власти, но все же я бабушка Хуан Сяня, мы — одна семья. И мне неприятно, что мой внук мне не доверяет. — Всеми государственными делами занимаешься ты, — ответила я с улыбкой. — У меня слабое здоровье, я ничем не могу тебе помочь.

Хуан Сянь хитро прищурился. Я натянуто улыбнулась. Люй Юйин смотрела на нас с нежностью.

Вот такая у нас дружная семья.

Я взяла апельсин, очистила его и протянула Хуан Сяню: — На улице холодно, а ты весь вспотел. Я же говорила тебе, не нужно так усердствовать на тренировках. Всему свое время, ты еще мал.

Хуан Сянь взял апельсин, но есть не стал. — Я знаю, что вы с матушкой хотите, чтобы я скорее повзрослел, — ответил он. — Но я только что поел сладостей и сейчас не голоден. Я съем ваш апельсин позже, когда вернусь во дворец.

Ну вот, я же говорила! Этот маленький хитрец не доверяет мне.

У меня похолодело внутри, но я, продолжая улыбаться, забрала апельсин. — Ну, не хочешь — не ешь, — сказала я. — Это всего лишь апельсин, я съем его сама. На холоде он быстро высохнет и станет невкусным. — Я отделила дольку и съела.

Хуан Сянь смотрел, как я ем апельсин, затем быстро взял дольку и, хихикая, сказал: — Давайте разделим его.

Апельсин был кислым, но я, улыбаясь, продолжала есть, пока у меня не заурчало в животе. Я взглянула на Сюань Чжу. Она смотрела на меня с осуждением, словно говоря: «Вот дура, захотела стать императорской наложницей, теперь получай!»

Ее злорадство меня расстроило. — Я же говорила, что люблю сладкие фрукты, — сказала я. — Почему этот апельсин такой кислый?

Сюань Чжу явно не ожидала такого вопроса. Она растерянно переспросила: — А?

— Бабушка сказала, что апельсин кислый, ты что, не слышишь? — вдруг возмутился Хуан Сянь. — Чего ты стоишь? Неси скорее чай, чтобы бабушка прополоскала рот! И пусть это будет хризантемовый чай с большим количеством сахара!

Хотя Сюань Чжу вела себя со мной довольно свободно, с императором она не смела спорить. Она тут же выбежала, чтобы приготовить чай. Я же про себя вздохнула, гадая, сколько денег она потребует у меня за этот спектакль.

Вскоре Сюань Чжу вернулась вместе с Юй Фэнь. Мое сердце екнуло — началось представление. Я как бы невзначай поправила рукав, прикрыв руку.

Как ни крути, это всего лишь игра, и я не хотела получить настоящий ожог, иначе Юй Яо и Сюань Чжу будут надо мной смеяться еще три дня.

Юй Фэнь пролила чай с таким «мастерством», что обрызгала не только меня, но и Хуан Сяня с Люй Юйин. Она упала на меня, и я закашлялась.

Сюань Чжу посмотрела на меня, и я, тут же войдя в роль, ударила по столу: — Да как ты смеешь?! Разве ты не видишь, что здесь император?! Какая же ты неуклюжая!

Юй Фэнь упала на колени, вся дрожа. Рука Хуан Сяня покраснела от горячего чая, но он, казалось, был слишком напуган, чтобы что-то сказать. — Бабушка… — прошептал он.

— Чего вы стоите?! — закричала я. — Вы что, немые?! Быстро зовите врача!

Юй Фэнь продолжала отчаянно бить головой об пол. — Простите меня, Ваше Величество! Я не хотела! Простите меня! Я заслуживаю смерти!

Я подумала, что эта девушка, должно быть, совсем потеряла голову от страха, раз несет такую чушь. — Ты говоришь, что не хотела, но в то же время утверждаешь, что заслуживаешь смерти, — холодно сказала я. — Я оставила тебя прислуживать мне, потому что считала тебя умной, а ты в первый же день устраиваешь такой скандал! Уведите ее отсюда!

Сюань Чжу хотела позвать стражу, но Юй Фэнь схватила ее за рукав и пронзительно закричала: — Ваше Величество, это она! Она наступила мне на подол, и я уронила чашку! Ваше Величество, это правда!

Сюань Чжу застыла на месте.

Я посмотрела на нее, и она тут же опустилась на колени, не говоря ни слова. — Мало того, что пролила чай, так еще и пытается очернить мою служанку! — холодно произнесла я. — Говори, кто тебя подослал? Кто приказал тебе отравить императора?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Непревзойденная красота (Часть 3)

Настройки


Сообщение