Надвигающаяся буря (Часть 1)

В тот момент я не понимала, что именно подразумевал Хуан Чжао под "спокойствием". Все прояснилось с появлением Е Цинлуань.

Спустя чуть больше месяца после моей свадьбы Хуан Чжао снова издал указ о введении в дворец женщины. Она была немного старше меня, хрупкая девушка по имени Е Цинлуань, танцовщица. Из-за низкого происхождения и обсуждений в дворце Хуан Чжао назначил ее лишь Чанцай. Однако эта Чанцай на самом деле пользовалась гораздо большей благосклонностью, чем я, Вань Фэй.

Тогда я еще не знала, лишь слышала, что кто-то должен войти в дворец, и даже с Сюань Чжу смеялась: "Неужели это снова чья-то дочь, которую он собирается втянуть в свои интриги?"

Когда Хуан Чжао оставался в моем дворце, он всегда спал в одежде. Но он действительно провел более десяти дней в дворце Е Чанцай. Лишь после повышения ее титула с Чанцай до Гуйжэнь он вновь пришел ко мне.

Целых пять месяцев Хуан Чжао не упоминал о императрице. Но однажды ночью, спустя пять месяцев, Цуй Линь пришел ко мне проверить пульс. Я беззаботно играла с маленьким белым котенком, когда услышала, как Цуй Линь сказал: "Поздравляю, Ваша Светлость! У вас беременность!"

Я испугалась и случайно дернула котенка, и он с криком убежал, только тогда я поняла, что это был план Хуан Чжао.

Из-за беременности я была повышена в титуле до Вань Фэй, и спустя два-три месяца, когда моя "беременность" должна была начать проявляться, Цуй Линь снова сказал мне: "Ваша Светлость, неправильное питание привело к выкидышу."

Я вздохнула и подумала, что это действительно хороший план, не зря ты стал императором.

Хуан Чжао издал указ под предлогом "утешения Вань Фэй", повысив меня до титула Хуан Гуйфэй. С тех пор, в этом дворце без императрицы, я стала второй по статусу после Хуан Чжао.

В ту зиму выпал сильный снег, здоровье Хуан Чжао значительно ухудшилось. С тех пор он начал часто вызывать меня в свой дворец, чтобы я готовила ему лекарства. Также с этого момента он стал поручать мне управление политическими делами.

Я была очень недовольна Хуан Чжао, несколько раз говорила ему: "Ваше Величество, я всего лишь женщина, пусть эти дела ведет принц, не втягивайте меня. Вы не знаете, как меня ругают люди снаружи, а в гареме женщины тоже шепчутся. Это действительно невозможно, абсолютно невозможно."

Но Хуан Чжао настаивал, и в конце концов я смирилась с судьбой.

К следующему году мой отец одержал победу, и границы империи снова расширились. Хуан Чжао был в восторге от этого и объявил всеобщее прощение, все любимые наложницы во дворце получили титулы, и я, конечно, оказалась в числе первых, став Хуан Гуйфэй.

Хуан Чжао наконец выполнил наше обещание.

Но я так и не узнала, почему он дал мне это обещание.

Тот год зимы быстро прошел, но здоровье Хуан Чжао так и не улучшилось. В конце лета он уже был на грани смерти. Накануне своего ухода он вызвал меня в Хань-юань дянь. Когда я пришла, Е Цинлуань тоже была там.

Я редко видела Е Цинлуань. В ту ночь Хуан Чжао внезапно схватил меня за руку и сказал: "Ань. Я все, что ты хотела, уже дал тебе... А то, что хочу я, ты сможешь мне дать?"

Я никогда не видела Хуан Чжао в таком состоянии. Он даже не называл себя "Я". Я была в шоке и не могла говорить. Вдруг я заметила, что глаза Е Цинлуань опухли, как грецкие орехи. Тогда я поняла, что, вероятно, Хуан Чжао близок к концу.

Он сказал мне: "Ань. Ты никогда не понимала, почему я женился на тебе... Е Цинлуань уже ушла, но его трое сыновей еще молоды и нуждаются в ком-то, кто сможет управлять... Но в гареме нет никого, кто мог бы взять на себя эту ответственность. Ань... Ты никогда не знала, что я видел тебя, когда ты была маленькой... Я надеялся, что однажды ты узнаешь всю правду, но боялся, что ты узнаешь... Но очень давно я думал, что если это ты... Если это ты, я буду спокоен..."

Я открыла рот, но не могла сказать ни слова. Ответ, который я всегда хотела знать, теперь был передо мной, но я никогда не думала, что это будет так.

Хуан Чжао сказал: "Я тоже не продержусь долго... Сыновья Е Цинлуань, смотри, кто из них подходит, пусть тот станет императором... В то время просто скажи, что это мой приказ. Ань... Я знаю, что у тебя никогда не было амбиций, ты никогда не интересовалась политикой... Я доверяю тебе управление этой империей..."

В ту ночь Хуан Чжао сказал много. О многих важных политических делах, кто из людей надежен и полезен, кто полезен, но ненадежен, он все рассказал мне. Я никогда не думала, что его слова "Я действительно не ошибся в тебе" имеют такой смысл. Я никогда не думала, что он позволил мне участвовать в политике, чтобы я могла подписывать указы, на самом деле имел в виду это.

Я действительно не ожидала, что он умрет так быстро.

Я слушала каждое его слово, запоминала каждую деталь. В конце концов, Хуан Чжао отпустил мою руку и взял за руку Е Цинлуань, глядя на нее с нежностью, но говорил мне: "Ань. Е Цинлуань уже сказала мне, что после моей смерти она станет монахиней... Отпусти ее, позаботься о ней."

Е Цинлуань плакала, а я не могла пролить ни слезинки. Я смотрела на эту женщину, никогда так глубоко не смотрела на нее. Они оба ушли, но оставили мне всю эту империю. В тот момент я не знала, должна ли я радоваться или горевать.

Не знаю, сколько времени прошло, глаза Хуан Чжао начали терять ясность. Я наконец-то схватила его руку, крепко и сильно, и сказала: "Хотя у нас никогда не было супружеской любви, не переживай, я выполню твои поручения. Я заставлю моего отца как можно скорее передать военное командование, чтобы развеять твои подозрения. Я буду поддерживать нового императора, обучать его, пока он не станет взрослым. Я позабочусь о Е Цинлуань, пока я жива, никто не сможет причинить ей вреда."

Последние слова Хуан Чжао были: "На самом деле, Ань..."

Я не знала, что он хотел сказать в конце.

У меня больше не было шанса узнать это.

Я проснулась только тогда, когда солнце было высоко, и увидела, что Сюань Чжу сидит у моей кровати, смеясь, сказала: "Я заметила, что ты спала беспокойно, как будто мучилась от кошмаров. Мы с Юй Яо по очереди провели с тобой всю ночь."

Я хотела сказать: "Вы потрудились." Но Сюань Чжу с загадочной улыбкой сказала: "Мы с ней разделили все твои драгоценности, так что не надо нас благодарить."

Я посмотрела на стену над головой и молчала, наконец, стиснув зубы, сказала: "Вы не потеряли."

Сюань Чжу засмеялась: "Хорошо, хорошо." Но потом огляделась, удостоверившись, что никого нет, и тихо сказала: "Дело с Сюй я уже уладила. Когда она проснулась и увидела меня, то начала ругаться. Я сказала ей, что это она сама виновата, и только тогда она успокоилась. Я дала ей немного денег и украшений, чтобы она могла уехать этой ночью, и к утру покинула город. Сейчас, вероятно, она уже далеко."

Я кивнула: "Это хорошо."

Но Сюань Чжу нахмурилась: "Ты действительно лишняя предосторожность. Это лекарство от притворной смерти — редкое и ценное, у нас всего две-три штуки, и теперь ты просто оставила ее в живых. Если потом возникнут проблемы, не тащи меня с собой. Я все еще хочу сохранить свою жизнь."

Я снова молчала, затем сказала ей: "Если она не любила этого мужчину по-настоящему, она бы не молчала о его имени, даже когда произошла беда. Я тоже сейчас чувствую печаль, ты не должна так меня ранить. Я всю жизнь буду здесь, пусть хотя бы одна жизнь будет спасена. Хуан Е уже умер, не надо больше тянуть других."

Сюань Чжу сказала: "Да, да, ты добрая душа."

Я же ответила: "Скажи, что ты хочешь получить от меня в обмен за то, что ты сделала?"

Сюань Чжу пожала плечами: "Я вижу, что большинство твоих сокровищ уже поделены, так что давай подождем, пока у тебя не появится что-то новое." Сказав это, она повернулась и вышла, чтобы позвать людей для умывания и одевания меня.

Я как раз чистила зубы, когда маленькая служанка из-за двери с уважением сказала: "Ваша Светлость, регент хочет встретиться с вами."

У меня сердце резко сжалось, я на мгновение замерла, и, проглотив зубную пасту с водой, почувствовала, как все внутри меня сжалось.

Обычно Хуан Ци почти не виделся со мной, и в последнее время в дворце было спокойно, ничего не предвещало беды. Но он пришел в этот момент, не зная, с чем это связано, я бросила на Сюань Чжу косой взгляд.

Сюань Чжу, увидев мой взгляд, удивленно сказала: "Зачем ты смотришь на меня? Я не знаю."

Хуан Ци и Хуан Чжао, хотя и были сыновья одного отца, отличались во всем, кроме пола. Хуан Чжао был с квадратным лицом, с царственной аурой и величием. Хуан Ци же был совсем другим.

Когда-то я была молодой, и разговаривала с девушками, похожими на меня, одна из них с восторгом говорила мне: "Хуан Ци — такой красивый, как божество, всегда улыбается."

Позже, когда я попала во дворец, я узнала, что его мать была танцовщицей.

Это, конечно, было лишь слухами, на самом деле его мать была танцовщицей. Танцовщицы, как правило, красивы, но мать Хуан Ци была особенно прекрасна, говорят, что ее красота могла затмить целые страны. Поэтому его мать была любимицей императора, который всю свою жизнь любил только ее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Надвигающаяся буря (Часть 1)

Настройки


Сообщение