Он приподнял бровь, вошел в комнату, огляделся и как раз собирался позвать кого-нибудь спросить, как из-за полога кровати раздался тихий стон.
— Господин вернулся? — невнятно спросила она.
Полог откинулся. Красавица нежилась во сне, словно только что пробудившись от сладких грез. Щеки ее пылали румянцем, а грудь тяжело вздымалась.
Он с едва заметной усмешкой сел на край кровати и взглянул на ее туфли:
— Разве Сюнь Момо не сказала, что ты встала?
Она опустила глаза:
— Плохо себя чувствовала, полежала еще немного.
— О? Тогда почему ты вспотела? — Он с беспокойством коснулся ее лба. — Заболела?
«После такой пробежки не вспотеть было бы странно», — подумала Мин И.
Она тяжело вздохнула пару раз и жалобно прижалась к его руке:
— Это был кошмар. Приснилось, что у господина появилась новая фаворитка, и я ему больше не нужна.
Цзи Боцзай усмехнулся:
— Как такое может быть? И'эр так трогательна и мила, кто может радовать господина больше тебя?
Если бы она только что собственными глазами не видела сцену в кабинете, то поверила бы в эту чушь.
Украдкой стерев пот со лба, она невинно улыбнулась:
— Я знала, что господин самый лучший.
Цзи Боцзай посмотрел на нее сверху вниз, находя происходящее весьма забавным.
Девушка явно владела боевыми искусствами, но перед ним притворялась слабой и нежной.
Такое чистое прошлое и такое странное поведение — трудно было не провести параллель с тем, кто находился во Внутренних Покоях.
Неужели в кабинете этой отдельной резиденции было что-то, нужное Верховному Управителю?
Скрыв свои мысли, Цзи Боцзай выдохнул ей в лицо винные пары:
— Раз не хочешь вставать, поспи еще.
Запах алкоголя смешивался с незнакомым ароматом косметики и настойчиво лез ей в нос.
Мин И нахмурилась, но тут же расслабилась и мягко взмолилась:
— Тело так ломит, все из-за господина. Теперь точно не усну. Лучше я встану и помогу господину омыться.
Ее маленькая ручка толкнула его в грудь, и неприязнь скрыть было почти невозможно.
Она поняла, что выдала себя, и уже хотела исправиться, как увидела, что мужчина перед ней посмотрел на ее руку. Он не только не рассердился, но даже тихо усмехнулся:
— Раньше я думал, что ревнивые женщины невыносимы, но теперь вижу, что это зависит от человека.
Слегка вздрогнув, Мин И выпрямила спину.
Что он имеет в виду?
К кому она ревнует?
К той женщине из кабинета?
Говоря это, Цзи Боцзай понял, что она была в кабинете?
Она быстро взглянула на свои вышитые туфли у кровати, на которых неизбежно остались пятна грязного мха с карниза крыши.
Все кончено.
Провалилась на мелочах.
Побледнев, она подумала: неужели он ее убьет?
Ведь он так силен в боевых искусствах, прихлопнуть ее одной ладонью — проще простого.
Однако мужчина перед ней улыбался так мягко, даже с некоторой нежностью, и совсем не выглядел сердитым.
Что происходит? Такой влиятельный человек обнаружил, что в его кабинет проникли, и даже ничего не заподозрил?
Или он не знает, зачем она туда ходила?
В голове пронеслось множество мыслей. Мин И собралась с духом, закрыла лицо руками и зарыдала:
— Господин, я старалась изо всех сил!
Она выглядела такой жалкой, словно сломленной. Голос ее прервался, и она громко зарыдала — не наигранно, а так, что вызывала искреннюю жалость.
Цзи Боцзай не понял:
— Старалась что? Чего плачешь ни с того ни с сего?
— Я давно знала, что господин не любит ревнивых женщин. Перед тем как прийти, я тысячу раз готовилась, говорила себе, что бы ни случилось, не ревновать господина, но… но я не ожидала, что ревность — это то, что совершенно невозможно скрыть.
Она убрала руки от лица, которое уже было залито слезами. В ее глазах читалась безмерная обида:
— Я всего лишь цветок у дороги, сорванный господином мимоходом. У меня нет других иллюзий, я лишь хотела провести с господином несколько дней, оставить воспоминания на всю оставшуюся жизнь. Но не думала, что всего через день у господина появится новая фаворитка.
— Я хотела притвориться, что не знаю, но, господин, я только что услышала, что вы вернулись в резиденцию и пошли в кабинет. Я специально пошла туда ждать вас, кто бы мог подумать, что я увижу… увижу…
Она закрыла лицо руками и горько заплакала, ее плечи дрожали, как тонкая трава под дождем.
Цзи Боцзай легонько похлопал ее по спине:
— Ты пошла в кабинет, почему Сюнь Момо не знала?
— Статус господина высок, кабинет — важное место, обычных служанок туда не пускают. Я же, получив первую милость, на мгновение возгордилась и тайно проскользнула туда, чтобы сделать господину сюрприз, у-у-у…
— Тайно проскользнула… Где пряталась?
— На потолочной балке. Я с детства училась у отца лазить по горам и собирать травы. В кабинете стоит длинный стол, а еще стеллаж для древностей, очень легко залезть, у-у-у…
Она всхлипывала, плача, а потом подняла голову и сердито посмотрела на него:
— Уже дошло до такого, а господин все еще спрашивает, где я пряталась! В сердце господина действительно нет меня!
Она смотрела на него с такой праведной обидой и девичьей капризностью, что даже Цзи Боцзай на мгновение растерялся.
Неужели он действительно ошибся на ее счет?
Он посмотрел на ее ладонь и спросил:
— У тебя здесь были мозоли?
Лучше бы он не спрашивал. От упоминания девушка разрыдалась еще сильнее:
— Конечно, были! Раньше дома косила траву, рубила дрова, на ладонях была куча мозолей. Момо во Внутренних Покоях сказала, что так знатным господам не понравится, велела мне маленьким ножиком потихоньку соскабливать. Было так больно! Не думала, что и соскоблив, все равно не понравлюсь знатному господину, у-у-у…
Она плакала, совершенно не заботясь о приличиях, ее брови и глаза сморщились, и выглядела она невероятно жалко. Любой сердобольный человек, увидев это, заплакал бы вместе с ней.
Цзи Боцзай немного подумал, и его выражение лица смягчилось:
— Хорошо, не плачь, ты нравишься господину.
— Нравлюсь, а приводите других? Сколько времени прошло? — спросила она с покрасневшими глазами, обиженно. — Я и не думала о вечности, но неужели нельзя потерпеть хотя бы месяц-два?
Выпалив это, она почувствовала, что, взяв деньги, не имеет права так говорить, и ее голова поникла:
— В конце концов, все решает господин. Кого господин хочет баловать, того и балует.
Сказав это, она подвинулась и отвернулась к стене, упершись в нее лбом. Даже ее спина выглядела сердитой.
Цзи Боцзая это позабавило. Он с улыбкой обнял ее и повернул к себе:
— Это была лишь игра на публику, зачем ты принимаешь близко к сердцу? Это человек Гун Вана, мне в любом случае нужно было ее забрать. Но в этом дворе только ты и она, она точно не сможет тебя обидеть.
«Ну и дела! Ест из своей миски, а сам заглядывается на чужой котел. У мужчин, желающих погулять, всегда найдется тысяча оправданий», — мысленно закатила глаза Мин И, но внешне продолжала смотреть на него с жалостью:
— Правда? Господин просто привел ее, не будет с ней спать?
— Господин будет спать только с тобой, — он погладил кончики ее волос, поддразнивая ее подбородок.
Мин И почувствовала щекотку, увернулась и захныкала:
— Господин в следующий раз не может так ранить мое сердце. Вы не знаете, когда та дверь открылась, мне показалось, мое сердце вот-вот разобьется.
Оно действительно чуть не разбилось — от страха.
Она со страхом коснулась своей груди.
К счастью, Цзи Боцзай был падок на красоту и оставил ее, чтобы задать еще пару вопросов. Будь он более подозрительным и стащи ее на месте, чтобы забить до смерти, она бы действительно ничего не смогла поделать.
— Сердце разбилось? Я помассирую, — усмехнулся он и принялся тихо ее утешать, больше ни о чем не расспрашивая.
Дело было не в том, что Цзи Боцзай был беспечен. Просто эта отдельная резиденция не была его главным домом, и он не стал бы хранить здесь ничего важного. Если бы у Мин И действительно была какая-то миссия, она бы не стала обыскивать кабинет в отдельной резиденции.
Сейчас его интересовало только одно: ее утверждение, что она не владеет боевыми искусствами, — правда это или ложь?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
Мы используем cookie для работы сайта и аналитики. Подробнее — в Политике конфиденциальности.