Глава 19. Осенняя охота

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В Парке Линь были обширные охотничьи угодья и густые леса. Гу Цинчэн впервые оказалась здесь и обнаружила, что пейзаж был прекрасен, а из леса доносилось пение птиц, звучащее очень мелодично.

Она увидела, как Лун Юйтин выбрал коричневого коня. Конь был крепкий и упитанный. Из любопытства Гу Цинчэн коснулась его гривы, но конь вдруг заржал и сильно ударил передними копытами по земле.

Гу Цинчэн, видя недружелюбное отношение коня, поспешно отступила на несколько шагов. В современном мире она несколько раз ходила с отцом на скачки, но к лошадям особого интереса не питала и верховой езде не училась.

— Цинчэн, Цинфэн ещё не привык к тебе, поэтому так реагирует, — мягко сказал Лун Юйтин, вкладывая ей в руку пучок свежей травы. — Цинчэн, покорми Цинфэна травой.

Гу Цинчэн подошла ближе. Она увидела, что Цинфэн своими чёрными, как агат, глазами внимательно смотрел на траву в её руке, словно она ему очень нравилась. Она осторожно протянула руку и поднесла траву к его рту.

Цинфэн понюхал свежую зелёную траву и без церемоний начал жевать. Когда он почти доел траву из её руки, она быстро отдёрнула её. Она не знала повадок лошадей и боялась, что он может укусить.

Лун Юйтин, увидев её испуганный вид, невольно усмехнулся: — Цинчэн, Цинфэн не кусается, он ест только растительную пищу.

— О, — тихо ответила Гу Цинчэн, чувствуя себя немного неловко. Она, кажется, слишком испугалась Цинфэна. Конь, словно понимая её, после того как съел свежую траву, больше не ржал на неё.

Лун Юйтин погладил гладкую шерсть Цинфэна, и конь радостно махнул хвостом. Он легко вскочил в стремя и одним плавным движением оказался на спине коня. Он протянул руку Гу Цинчэн и сказал: — Цинчэн, я возьму тебя с собой на охоту.

Гу Цинчэн слегка улыбнулась и подала руку Лун Юйтину. Она поставила ногу в стремя, и Лун Юйтин с силой потянул её за запястье, и она уверенно оказалась на спине коня.

Она думала, что Лун Юйтин оставит её ждать внизу, пока сам будет ездить верхом, но он неожиданно решил взять её с собой на охоту.

Цинфэн помчался в густой лес. Лун Юйтин, учитывая, что Гу Цинчэн впервые ехала верхом, замедлил ход. До её ушей донёсся её звонкий, как серебряный колокольчик, смех. Даже если он был очень уставшим, услышав её радостный смех, он мгновенно почувствовал, как усталость отступила.

Гу Цинчэн, сидя верхом, непрерывно смотрела вдаль. Хотя была осень, и не было буйства зелени, золотистые просторы выглядели необычайно красиво. Цинфэн ступал легко, и она, закрыв глаза, словно ощутила себя ветром. Воздух в Парке Линь был свежим, ведь это была древность, без загрязнений, всё было натуральным. Она даже чувствовала тёплый аромат солнца.

Несмотря на то, что это была её первая поездка верхом, Гу Цинчэн быстро полюбила это ощущение.

Лун Юйтин, видя её довольное выражение лица, с улыбкой сказал: — Если тебе нравится верховая езда, то в следующий раз я научу тебя, хорошо?

— Хорошо, — немедленно ответила Гу Цинчэн. Раз уж Лун Юйтин учит её верховой езде, она, конечно, согласна. Небо в древности было очень синим, природа прекрасна, и выезжать верхом в сезон прогулок было бы очень приятно. Было бы жаль не уметь ездить верхом.

Тропа в густом лесу стала намного уже, и время от времени мелькали силуэты мелких животных. Гу Цинчэн увидела диких кроликов и лис — все они были милыми зверьками, и в её сердце мгновенно зародилось сострадание.

Увидев, как Лун Юйтин достал лук и стрелы и нацелил стрелу на серого кролика, Гу Цинчэн спросила: — Ванъе, в Парке Линь только такие животные?

— Да, хищных зверей здесь не держат, чтобы не навредить людям, — ответил Лун Юйтин, натягивая тетиву и готовясь выпустить стрелу.

Гу Цинчэн видела, как кролик резво скакал по траве, совершенно не подозревая о приближающейся опасности. Ей стало жаль его, и она мягко сказала Лун Юйтину: — Ванъе, можно ли оставить этому кролику жизнь? Я хочу взять его в качестве питомца.

Лун Юйтин повернул голову, взглянул на неё и ответил: — Хорошо, раз Цинчэн хочет взять его в качестве питомца, то я оставлю ему жизнь.

Он нацелил стрелу на лапу кролика, решив не лишать его жизни, а лишь лишить возможности ходить. Со свистом стрела сорвалась с тетивы и полетела к дикому кролику.

Как он и сказал, он попал только в лапу кролика, не причинив ему смертельного вреда. Оба спрыгнули с лошадей и подошли к маленькому серому кролику. Гу Цинчэн погладила пушистые ушки кролика, давая понять, что ему не стоит бояться. Она не смогла убедить Лун Юйтина отказаться от охоты, но хотя бы спасла ему жизнь.

— Маленький кролик, теперь ты будешь жить со мной, — радостно сказала она, держа кролика на руках.

Погружённые в радость, они не знали, что за их действиями наблюдают. Они были на виду, но не заметили тех, кто прятался в тени.

В тёмном лесу несколько всадников внимательно следили за их движениями. Среди них был красивый мужчина. Он поднял бровь и подумал, что женщина рядом с Лун Юйтином кажется знакомой, словно он где-то её видел. Он повернул голову и спросил: — Лю Ин, я её где-то видел?

Лю Ин чётко ответил: — В прошлый раз, когда её окружили бандиты, господин, вы велели мне помочь ей.

Мужчина усмехнулся, выражая удивление: — Так это женщина!

Издалека женская фигура выглядела очень изящной, и её действия с Лун Юйтином были нежными, словно она была его любимой наложницей.

Недавно он слышал, что Лун Юйтин привёз в княжескую резиденцию женщину по имени Гу Цинчэн. Вероятно, это она. Он тихо пробормотал: — Она оказалась женщиной Лун Юйтина.

Он подпёр подбородок рукой и сказал: — Когда всё произойдёт, если Лун Юйтин потеряет сознание или умрёт, приведи её ко мне. Я хочу посмотреть, будет ли он защищать эту женщину.

— Да, господин, — бесстрастно ответил Лю Ин. Ему было безразлично, что задумал его господин, он лишь выполнял приказы, а остальное его не интересовало.

Гу Цинчэн, обнимая маленького серого кролика, направилась к Цинфэну. Внезапно сзади её сильно толкнули, она потеряла равновесие и упала на землю, а кролик выскользнул из её рук.

— Цинчэн, ты в порядке? — Лун Юйтин помог ей подняться.

— Ванъе, что случилось? — Она подняла голову и увидела, что лицо Лун Юйтина было очень бледным, словно произошло что-то очень серьёзное.

Лун Юйтин вытащил свой меч и приказал ей: — Цинчэн, быстро садись на коня, не оглядывайся.

Гу Цинчэн сделала несколько шагов, чувствуя, что что-то не так. Она не удержалась и оглянулась, увидев огромного чёрного медведя, стоящего позади них. Она прикрыла рот, чтобы не издать крика и не раздразнить зверя.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение