Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Спор
Увидев, что даже родной брат не поддерживает её, Лун Юйин обиженно надула губы: — Ваше Величество, вы должны помнить, что я ваша родная старшая сестра. Неужели вы сегодня слишком много выпили, раз постоянно помогаете чужой?
Лун Цзыци бросил на неё косой взгляд и нетерпеливо сказал: — Госпожа Цинчэн не чужая. Скоро она станет княгиней, и тогда по старшинству она будет нашей тётушкой.
— Как она, простая девушка из народа, может быть княгиней? — Лун Юйин с обидой взглянула на Гу Цинчэн. — В Лянду так много благородных девиц, которых Регент мог бы выбрать. Я не понимаю, что в ней хорошего, кроме её красивой внешности.
Лун Юйтин сохранял невозмутимое выражение лица, потягивая рисовое вино из своей чаши. Затем он равнодушно сказал: — Регент всего лишь нашёл свою возлюбленную и хочет провести с ней всю жизнь. Что в этом плохого? Юйин, я знаю, что ты хочешь сказать, и что ты хочешь выразить, но даже люди, занимающие высокое положение, иногда не могут избежать слова «любовь».
Он взял Гу Цинчэн за руку и, прощаясь с ними обоими, сказал: — На этом сегодняшний пир окончен. Ваш покорный слуга благодарит Ваше Величество за гостеприимство.
Гу Цинчэн последовала за ним, покидая это неспокойное место — императорский дворец. Глядя на стройную фигуру Лун Юйтина, она почувствовала, как её симпатия к этому мужчине возросла ещё больше. Она была уверена, что Лун Юйтин безмерно твёрдо стоит на её стороне, ему было безразлично её низкое происхождение, и он не обращал внимания на мнение князей и знати.
Внезапно она почувствовала, как Лун Юйтин крепче сжал её руку. Сев в карету, он обнял её и сказал: — Цинчэн, моя мать тоже была невысокого происхождения. В моём детстве она натерпелась много горя во дворце. Мой отец был очень любвеобильным человеком, и когда он перестал её баловать, она оказалась в очень плачевном положении, в конце концов, заболела и не смогла оправиться. Перед смертью она сказала мне, что надеется, что я буду хорошо относиться к женщине, которую полюблю, не обращая внимания на её происхождение, и не дарить лишь мимолётную благосклонность, потому что это причиняет женщине огромную боль. Лучше уж с самого начала не выбирать.
На его лице появилось страдальческое выражение, совершенно отличное от того, что было во дворце. Гу Цинчэн нежно погладила его по спине: — Князь, не грустите. Цинчэн понимает ваше сердце и знает, как вы ко мне добры. В этой жизни я вас никогда не подведу.
Она произнесла эти слова как обещание. Когда-то она слышала, что когда мужчина показывает своё истинное лицо перед тобой, это означает, что он действительно любит тебя и действительно доверяет тебе. Она думала, что чувства Лун Юйтина к ней именно таковы: хотя он был высокопоставленным Регентом Бэйчэня, перед ней он раскрыл свою самую настоящую сторону, делясь с ней как болью, так и радостью.
Глядя на его нефритовое лицо и его тёмные глаза, выражающие искренние чувства, она подумала, что он любит её. В этом она была абсолютно уверена.
Лун Юйтин, держа её руку, продолжил: — После смерти моего отца, мой старший брат, видя, что я ещё молод, часто брал меня с собой, приглашал самых учёных людей, чтобы они обучали меня. Изначально в детстве я часто болел, и чтобы улучшить моё телосложение, он также заставлял меня заниматься боевыми искусствами вместе с воинами. Без моего старшего брата не было бы меня сегодняшнего.
Глядя на его сияющие глаза, Гу Цинчэн понимала его смысл, даже если Лун Юйтин не продолжал говорить. Поэтому после кончины покойного императора он решительно взял на себя тяжёлую ответственность за Бэйчэнь, став самым молодым Регентом. Он просто хотел отплатить покойному императору за его милость, поэтому добровольно заботился о нынешнем юном императоре.
— Слова принцессы Жоуцзя, Цинчэн не будет принимать близко к сердцу, пожалуйста, князь, не волнуйтесь, — сказала Гу Цинчэн серьёзным тоном. Она не была мелочной, зачем ей постоянно держать эти слова в голове и мучить себя?
— Цинчэн, — Лун Юйтин обхватил её подбородок, нежно приблизился и поцеловал её вишнёвые губы. Её вкус был так сладок, как в тот день, когда он впервые её увидел. Возможно, большинство женщин низкого происхождения в мире, внезапно обретшие богатство и славу, меняют свой характер, но Гу Цинчэн не изменилась. Она оставалась такой же простодушной и доброй, как и прежде, словно цветок, растущий в снежной долине, ни высокомерный, ни униженный, непоколебимый перед лицом ветра и крови. Он радовался, что не ошибся в ней.
Во дворце Лун Цзыци и Лун Юйин обменялись взглядами. После того, как она всё это испортила, у него пропало настроение трапезничать: — Старшая сестра, то, что ты сказала сегодня, действительно было лишним.
— А что я сказала не так? — беззаботно ответила Лун Юйин. Когда её родной брат так отчитывал её, она, естественно, не могла сохранить лицо.
— Какую женщину Регент хочет найти, мы не должны слишком вмешиваться. Он с таким трудом нашёл свою возлюбленную, разве мы не должны поздравить Регента? — сказал Лун Цзыци, подняв брови.
— Ваше Величество, вы тоже считаете, что я ошиблась? — в глазах Лун Юйин заблестели слёзы. Она отвернулась, не желая, чтобы Лун Цзыци видел её такой. Она была принцессой Бэйчэня, высокопоставленной принцессой, и не хотела, чтобы кто-либо видел её печальной или смущённой.
Лун Цзыци больше всего боялся женских слёз, к тому же Лун Юйин была его родной старшей сестрой. Увидев её слёзы, он немного смягчился. Он протянул ей шёлковый платок и сказал: — Старшая сестра, не грусти. Регент усердно трудится ради государственных дел. Если бы не его помощь в эти годы, мой трон не был бы так стабилен. Ты знаешь, что эти князья-вассалы с чужой фамилией всегда жадно смотрели на меня. Если бы не Регент, который их сильно сдерживал, я бы, возможно, давно потерял свой трон, и как бы ты тогда спокойно жила во дворце, будучи принцессой из золотой ветви и нефритовых листьев?
— Ваше Величество, вы правы, — Лун Юйин вытерла слёзы из уголков глаз. Её глаза и так были выразительными, а теперь, когда она плакала, она выглядела такой жалкой. — Теперь даже Ваше Величество говорит мне такое. Но когда мне исполнилось пятнадцать, я полюбила дворцового стражника Яна, и как вы тогда мне помешали?
Она резко запрокинула голову, и нефритовая шпилька, украшавшая её причёску, соскользнула. Лун Юйин воспользовалась моментом, чтобы сорвать шпильку и с силой бросить её на землю. С грохотом изящная нефритовая шпилька разлетелась на две части прямо перед Лун Цзыци.
Лун Цзыци на мгновение потерял дар речи, поднял разбитую пополам нефритовую шпильку. В тот год, когда его старшая сестра впервые испытала любовь, она влюбилась в дворцового стражника, но он и Регент помешали им, и под предлогом отправили того стражника в пограничные земли. Неожиданно по пути он столкнулся с разбойниками и случайно погиб. Когда старшая сестра узнала об этом, она долго плакала. Он и Регент уговаривали её несколько дней, прежде чем она успокоилась. Но с тех пор её характер изменился: она перестала быть прежней нежной старшей сестрой и стала гораздо более капризной по отношению к окружающим.
Увидев, как Лун Юйин сердито уходит, Лун Цзыци передал разбитую пополам нефритовую шпильку дворцовому слуге и сказал: — Обмотайте её золотой нитью и отдайте принцессе.
В конце концов, в сердце Лун Цзыци жила вина. Тогда он только что взошёл на трон, и если бы история принцессы и стражника распространилась, это так или иначе повлияло бы на него как на императора. Не только о его старшей сестре стали бы говорить плохо, но и его, родного брата, тоже втянули бы в это. Чтобы защитить его, Регент выбрал, чтобы старшая сестра отказалась от любви.
Он тихо вздохнул: — Старшая сестра, те времена уже не те.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|